Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ab Jo Bichde To - अब जो बिछड़े तो
ab jo bichhade to mile ya na mile kya maalum
banke dariya ke kinaare hi rahe kya maalum
ab jo bichhade to mile ya na mile kya maalum
banke dariya ke kinaare hi rahe kya maalum
aaj ki raat ke ye chaar pahar sath chale
aaj ki raat ke ye chaar pahar sath chale
fir kabhi sath chale ya na chale kya maalum
ab jo bichhade to mile ya na mile kya maalum
banke dariya ke kinaare hi rahe kya maalum
paake bhi pa na sake khel ye kismat ka sahi
paake bhi pa na sake khel ye kismat ka sahi
kho ke bhi kho na sakenge ye tumhe kya maalum
ab jo bichhade to mile ya na mile kya maalum
banke dariya ke kinaare hi rahe kya maalum
humne heere kob hi kaanch ka tukda samjha
humne heere kob hi kaanch ka tukda samjha
apni kismar pe roye ya na roye kya maalum
ab jo bichhade to mile ya na mile kya maalum
banke dariya ke kinaare hi rahe kya maalum
Poetic Translation - Lyrics of Ab Jo Bichde To
If parted now, whether we meet again, who knows?
Like shores beside a river, we may stay, who knows?
If parted now, whether we meet again, who knows?
Like shores beside a river, we may stay, who knows?
These four watches of tonight, together we have trod,
These four watches of tonight, together we have trod,
If we walk again together, who knows?
If parted now, whether we meet again, who knows?
Like shores beside a river, we may stay, who knows?
Though gained, we could not grasp this game of fate's decree,
Though gained, we could not grasp this game of fate's decree,
Even lost, you remain, we know not thee.
If parted now, whether we meet again, who knows?
Like shores beside a river, we may stay, who knows?
A diamond, we mistook for shards of common glass,
A diamond, we mistook for shards of common glass,
On our fate, to weep or not, alas, who knows?
If parted now, whether we meet again, who knows?
Like shores beside a river, we may stay, who knows?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.