Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aayi Jhoomti Bahar Laayi Dil Ka Qarar Dekho Pyar Ho Gaya - आयी झूमती बहार लायी दिल का करार देखो प्यार हो गया
aayi jhoomti bahaar, laayi dil ka karar
dekho pyar ho gaya, dekho pyar ho gaya
saiya pahli pahli baar, baaje man ke sitaar
dekho pyar ho gaya, dekho pyar ho gaya
laage tum sang nain, aaya manwa ko chain
laage tum sang nain, aaya manwa ko chain
honge jab sang sang, aane waali hai wo rain
honge jab sang sang, aane waali hai wo rain
aaja hui teri jeet, meri nayi nayi haar
dekho pyar ho gaya, dekho pyar ho gaya
aaja chale ek sath, aajaa
aaja chale ek sath, leke haath me haath
laage dar saara jag, kahi jaan le na baat
laage dar saara jag, kahi jaan le na baat
hua jab ek baar, kahi chhupta hai pyar
dekho pyar ho gaya, dekho pyar ho gaya
kabhi tute na preet, teri meri mere meet
kabhi tute na preet, teri meri mere meet
daga pyar me dena ye nahi, pyar ki hai reet
daga pyar me dena ye nahi, pyar ki hai reet
tu hai mujhpe nisar, mai hu tujh pe nisaar
dekho pyar ho gaya, dekho pyar ho gaya
aayi jhoomti ke bahaar, laayi dil ka karar
dekho pyar ho gaya, dekho pyar ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Aayi Jhoomti Bahar Laayi Dil Ka Qarar Dekho Pyar Ho Gaya
The Spring sways in, a promise it brings,
To the heart's deep core, comfort it sings.
Look, love has bloomed now, a tender grace,
Look, love has bloomed, in time and space.
My love, for the first time, a music bright,
The heart's strings resound in the fading light.
Look, love has bloomed now, a tender grace,
Look, love has bloomed, in time and space.
With you my eyes meet, my spirit finds peace,
With you my eyes meet, and troubles cease.
When we are together, the future will pour,
When we are together, a life to explore.
My victory is yours, my loss a new art,
Look, love has bloomed, within the heart.
Come, let us wander, as one soul,
Come, hand in hand, beyond control.
The world fears our secret, its shadows loom,
The world fears our secret, and whispers consume.
Once love's flame ignites, can it hide away?
Look, love has bloomed, come what may.
May our love never break, my friend, forever true,
May our love never break, between me and you.
To betray in love is not the way to be,
To betray in love is never the key.
You surrender to me, and I offer my all,
Look, love has bloomed, answering the call.
My love, for the first time, a music bright,
The heart's strings resound in the fading light.
Look, love has bloomed now, a tender grace,
Look, love has bloomed, in time and space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.