Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aao Ji Aao Na Dil Me Samao Na - आओ जी आओ ना दिल में समाओ ना
aao ji aao na dil me samao na hum bhi tumhare hai humko
satao na are dil hai mera diwana haye mera dil mera dil mera dil
jao ji jao na humko satao na duniya kahegi kya aise bulao na
are dil hai tera diwana haye re tera dil tera dil tera dil
mehbub ho ek tumsa ek yar mile humsa
mehbub ho ek tumsa ek yar mile
humsa fir dekho zindagi ka aata hai maza kaisa
tadpa na behka na tadpa na behka
na kabhi nahi kabhi nahi aao ji aao na dil me samao na
hum bhi tumhare hai humko
satao na are dil hai mera diwana
haye mera dil mera dil mera dil
dildar bhole bhale hote hai dil ke kale
dildar bhole bhale hote hai dil ke kale
dil de ke jan lenge ye pyar karne wale
tarsa na tadpa na tarsa na tadpa na kabhi nahi kabhi nahi
jao ji jao na satao na duniya kahegi kya aise bulao na
are dil hai tera diwana haye re tera dil tera dil tera dil
tu dard bhi na jane tu pyar bhi na mane
tu dard bhi na jane tu pyar bhi
na mane mai pyar kaise kar lu ye duniya degi tane tarsa na
tadpa na tarsa na tadpa na kabhi nahi kabhi nahi
jao ji jao na humkosatao na duniya kahegi kya aise bulao na
are dil hai tera diwana haye re tera dil tera dil tera dil
aao ji aao na dil me samao na hum bhi tumhare hai humko
satao na are dil hai mera diwana haye mera dil mera dil mera dil
Poetic Translation - Lyrics of Aao Ji Aao Na Dil Me Samao Na
Come, oh come, and in my heart reside,
Do not torment, for I am yours, I confide.
My heart's a madman, a tempest within,
Oh, my heart, my heart, where does it begin?
Go now, depart, and cease to tease,
What will the world say, if you appease?
Do not call to me, in this way, my dear,
For your heart, it is wild, it is near.
A lover like you, a friend like me,
A lover like you, eternally.
My heart feels the joy that life can bring,
Do not torment, do not lead astray, I sing.
Do not tempt me, never, nevermore,
Come, oh come, and through my heart explore.
I am yours, with all that I possess,
Do not torment me, I confess.
My heart's a madman, in endless play,
Oh, my heart, my heart, come what may.
True hearts are often naïve and kind,
But the darkness within, you'll surely find.
Those who love, give their lives away,
Do not yearn, do not tempt, come what may.
Never, never, never, I implore,
Go now, and leave me at the door.
Do not torment me, what will they say,
Do not call to me, in this way.
For your heart, it is wild, it is near.
You know no pain, nor love's sweet art,
You know no pain, nor love's own heart.
How can I love, when the world will scorn?
Do not yearn, do not tempt, since I was born.
Never, never, never, I impart,
Go now, depart, and break my heart.
What will they say, if you appease?
Do not call to me, in this way, please.
For your heart, it is wild, it is near.
Come, oh come, and in my heart reside,
Do not torment, for I am yours, I confide.
My heart's a madman, a tempest within,
Oh, my heart, my heart, where does it begin?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.