Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aajkal Ki Nahi Baatein - आजकल की नहीं बातें
aajkal ki nahi, baten barason ki hain
hamane li thi kasam, dosti ke lie
tum bhi karana agar, dosti doston
jina marana sada, dosti ke lie
aajkal ki nahi, baten barason ki hain
hamane li thi kasam, dosti ke lie
aajkal ki nahi
yara teri dosti hai, zindagi se bhi pyari
tu hai dhadakan, tu hai jivan, tu hai jan hamari
dil duaen de raha hai, tu sada muskuraye
o khushiyan tere panv chume, anch gam ki na aye
sath hansate sath rote, ek pal bhi na dur hote hain
aajkal ki nahi, baten barason ki hain
hamane li thi kasam, dosti ke lie
tum bhi karana agar, dosti doston
jina marana sada, dosti ke lie
aajkal ki nahi
hosh me na dil divana, hai saman bhi suhana
ho mauj masti ham karenge, kya karega zamana
hamane pi hai, tune pi hai, bekhudi si hai chhai
han khubasurat ek ladaki, samane muskarai
chhod bahon ko, pas jane de
mar khayega, hosh ane de
aajkal ki nahi, baten barason ki hain
hamane li thi kasam, dosti ke lie
tum bhi karana agar, dosti doston
jina marana sada, dosti ke lie
aajkal ki nahi
tu ru ru tu
Poetic Translation - Lyrics of Aajkal Ki Nahi Baatein
Not of now, these words are etched in years,
A vow we took, for friendship's sacred tears.
If you would tread this path, dear friends,
Then live and die, for friendship's ends.
Not of now, these words are etched in years,
A vow we took, for friendship's sacred tears.
Not of now.
My friend, your friendship, dearer than life's own art,
You are the pulse, the breath, the very heart.
My heart gives prayers, may you forever gleam,
May joy embrace your feet, no sorrow's stream.
Laughing, weeping, side-by-side we stay,
Not a moment parted, come what may.
Not of now, these words are etched in years,
A vow we took, for friendship's sacred tears.
If you would tread this path, dear friends,
Then live and die, for friendship's ends.
Not of now.
The heart's adrift, the world's a sweet design,
Let merriment abound, what cares the time?
We've drunk deep, you have too, a blissful haze,
A beautiful maiden smiles in the sun's warm rays.
Leave her arms, let me draw near,
You'll be punished, let your senses clear.
Not of now, these words are etched in years,
A vow we took, for friendship's sacred tears.
If you would tread this path, dear friends,
Then live and die, for friendship's ends.
Not of now.
Tu Ru Ru Tu
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.