|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=Pq1ImosTQro |
|
Lyrics of Aaj Safar Me Tumne Kyon - आज सफ़र में तुमने क्योंham aur tum the sathi, abhi hai kal ki bat
aaj safar me tumne kyo, chhod diya mera sath
ham aur tum the sathi, abhi hai kal ki bat
aaj safar me tumne kyo, chhod diya mera sath
jalta hai dil main phir bhi khamosh hu
jalta hai dil main phir bhi khamosh hu
tumse karu kya sikwa kya dosh du
hamare tumhare, hamare tumhare
armano ki ye kaise lut gayi barat
aaj safar me tumne kyu chhod diya mera sath
kaise hai ye andhere dhalte nahi
kaise hai ye andhere dhalte nahi
milo talak ujale milte nahi
hamare tumhare, hamare tumhare
jivan me kaise aayi ye andhiyari rat
aaj safar me tumne kyu chhod diya mera sath
ji chahta hai chhod du dunia teri
ji chahta hai chhod du dunia teri
marne na de mujhe magar mamta meri
hamare tumhare, hamare tumhare
sapno jo sach hue the thame hai mera hath
aaj safar me tumne kyu chhod diya mera hath
tune kabhi kaha tha marke bhi hum
tune kabhi kaha tha marke bhi hum
tumse kabhi na honge dur sanam
hamare tumhare, hamare tumhare
jiwan ki har dagar pe hatho me honge hath
bich safar me kyu tum chhod chale mera sath

|
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Safar Me Tumne Kyon |
|
Once we walked as one, just yesterday it seems,
Why then, in this journey, have you abandoned my dreams?
Once we walked as one, just yesterday it seems,
Why then, in this journey, have you abandoned my dreams?
My heart burns, yet I am silent now,
My heart burns, yet I am silent now.
What complaints, what blame can I bestow?
Our shared hopes, our shared hopes,
How did this joyous procession shatter and fall?
Why then, in this journey, have you abandoned my call?
How strange these shadows, they never fade,
How strange these shadows, they never fade,
Miles stretch, yet no light is displayed.
Our shared lives, our shared lives,
How did this darkness steal into our hall?
Why then, in this journey, have you abandoned my thrall?
I yearn to leave this world, your world, behind,
I yearn to leave this world, your world, behind,
But love, my mother's love, keeps me confined.
Our shared dreams, our shared dreams,
The ones that came true, still hold my all.
Why then, in this journey, have you abandoned my wall?
You once promised, even in death we would stay,
You once promised, even in death we would stay,
Never would we be parted, come what may.
Our shared paths, our shared paths,
Hand in hand forever, through life’s rise and fall.
In this path, why did you abandon my call?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Hamare Tumhare |
| Film cast: | Sanjeev Kumar, Rakhee Gulzar, Amjad Khan, Mehmood, Shobha Khote, Asrani | | Singer: | Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Usha Mangeshkar, Mohammed Rafi, Amit Kumar | | Lyricist: | Yogesh Gaud | | Music Director: | R. D. Burman | | Film Director: | Umesh Mehra | | External Links: | Hamare Tumhare at IMDB Hamare Tumhare at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|