|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Aaj Ki Raat Jawa Allah Allah - आज की रात जवां अल्लाह अल्लाहaaj ki raat jawa allah allah
aur tum bhi ho yaha allah allah
jaane kal hoge kaha allah allah, allah allah
mere mahbub khuda haafiz
mere mahbub khuda haafiz
aaj ki raat jawa allah allah
aur tum bhi ho yaha allah allah
jaane kal hoge kaha allah allah, allah allah
mere mahbub khuda haafiz
mere mahbub khuda haafiz
naye mehmaan liye raat yaha aati hai
aur jaati hai to tanhaai chali jaati hai
naye mehmaan liye raat yaha aati hai
aur jaati hai to tanhaai chali jaati hai
jaane jaati hai kaha allah allah
kaun sa hai vo jaha allah allah
koi pahucha na waha allah allah
mere mahbub khuda haafiz
mere mahbub khuda haafiz
waqt thoda hai magar baat bahut baaki hai
kyu abhi aankh lagi raat bahut baaki hai
waqt thoda hai magar baat bahut baaki hai
kyu abhi aankh lagi raat bahut baaki hai
aankh jhapke to jara allah allah
rang kuch aur hua allah allah
aur aai ye sada allah allah ya allah
mere mahbub khuda haafiz
mere mahbub khuda haafiz
aaj ki raat jawa allah allah
aur tum bhi ho yaha allah allah
jaane kal hoge kaha allah allah, allah allah
mere mahbub khuda haafiz
mere mahbub khuda haafiz
mere mahbub khuda haafiz
mere mahbub khuda haafiz

|
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Ki Raat Jawa Allah Allah |
|
Tonight blooms, Allah, Allah,
And you are here, Allah, Allah.
Where tomorrow, who knows, Allah, Allah, Allah, Allah?
My beloved, God, be with you.
My beloved, God, be with you.
Tonight blooms, Allah, Allah,
And you are here, Allah, Allah.
Where tomorrow, who knows, Allah, Allah, Allah, Allah?
My beloved, God, be with you.
My beloved, God, be with you.
New guests arrive with the night,
And when they depart, loneliness takes flight.
New guests arrive with the night,
And when they depart, loneliness takes flight.
Where do they journey, Allah, Allah?
What is that world, Allah, Allah?
None have reached it, Allah, Allah.
My beloved, God, be with you.
My beloved, God, be with you.
Time is short, but much remains,
Why slumber now, when night sustains?
Time is short, but much remains,
Why slumber now, when night sustains?
A blink of an eye, Allah, Allah,
Hues transform, Allah, Allah,
And a voice arises, Allah, Allah, O Allah.
My beloved, God, be with you.
My beloved, God, be with you.
Tonight blooms, Allah, Allah,
And you are here, Allah, Allah.
Where tomorrow, who knows, Allah, Allah, Allah, Allah?
My beloved, God, be with you.
My beloved, God, be with you.
My beloved, God, be with you.
My beloved, God, be with you.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Akela |
| Film cast: | Balraj Sahni, Lalita Pawar, Dhumal, Murad, Daisy Irani, Honey Irani, Sulochana | | Singer: | Asha Bhosle, Lata Mangeshkar | | Lyricist: | Rajendra Krishan | | Music Director: | Datta Naik | | Film Director: | Jay Bee | | External Links: | Akela at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|