Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaj Dil Gustaakh Hai - आज दिल गुस्ताख है
aaj dil gustakh hai, paniyo pe aag hai
dhadkan bhi betab hai, chal chal shararara re
saanso me sailaab hai, kya surila khwab hai
dhadkan bhi betab hai, chal chal shararara re
dhup gum hai dekhke, do badan hai ret pe
saaya leki ek hai, chal chal shararara re
woo ya ya ya chal chal shararara chala junu
chal chal shara sharara jane kahan milega sukun
aaj dil gustakh hai, paniyo pe aag hai
dhadkan bhi betab hai, chal chal shararara re
saanso me sailaab hai, kya surila khwab hai
dhadkan bhi betab hai, chal chal shararara re
meri sham dhalati dhalati kar rahi hai galti galti
teri rah chalti chalti hai kyu
meri sham dhalati dhalati kar rahi hai galti galti
teri rah chalti chalti hai kyu
badalo pe udta hai, na ruke na mudta hai
waqt ko itni jaldi hai kyu
badalo pe udta hai, na ruke na mudta hai
waqt ko itni jaldi hai kyu
chal chal shararara re
jane kaha milega suku
aaj dil gustakh hai, paniyo pe aag hai
dhadkan bhi betab hai, chal chal shararara re
saanso me sailaab hai, kya surila khwab hai
dhadkan bhi betab hai, chal chal shararara re
kabhi to dekho dekho kabhi to paas aake
halke halke kal ke nashe me aaj aankhe
ye junu khubru khubru hai yara tu
aur kya kahu mai kya kahu oo yeah
chal chal sara rara tera junu
suruh dariya hua, pursuku dariya hua
kya kahu me kya hwa, chalchal sara rara re
aasman chalka hua, din bhi hai dhalta hua
kya kahu mai kya huwa, chal chal sara rara re
woo ya ya ya chal chal shararara chala junu
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Dil Gustaakh Hai
Today the heart, a rogue, fire on waters deep,
Each pulse, impatient, whispers, "Sharara, leap!"
In breaths, a flood, a dream of sweet design,
Each pulse, impatient, whispers, "Sharara, shine!"
Two bodies, sand-kissed, by sun's harsh gaze,
Yet one shadow falls, in sunlit haze,
Oh, yeah, yeah, yeah, "Sharara, on the run!"
"Sharara, where will solace be begun?"
Today the heart, a rogue, fire on waters deep,
Each pulse, impatient, whispers, "Sharara, leap!"
In breaths, a flood, a dream of sweet design,
Each pulse, impatient, whispers, "Sharara, shine!"
My evening, fading, makes a subtle slip,
Your path keeps walking, from my parted lip,
My evening, fading, makes a subtle slip,
Your path keeps walking, from my parted lip,
On clouds it flies, it turns, it cannot stay,
Why this haste in time's relentless sway?
On clouds it flies, it turns, it cannot stay,
Why this haste in time's relentless sway?
"Sharara, where will solace be begun?"
Today the heart, a rogue, fire on waters deep,
Each pulse, impatient, whispers, "Sharara, leap!"
In breaths, a flood, a dream of sweet design,
Each pulse, impatient, whispers, "Sharara, shine!"
Sometimes, just look, sometimes, draw near and close,
In yesterday's delight, today's eyes disclose,
This madness, fair, your beauty, friend, and guide,
What can I say? I am where I confide.
"Sharara, on the run!"
The crimson river, peace has found its way,
What has become? What now? "Sharara, today!"
The sky spills forth, the day begins to fade,
What has become? What now? "Sharara, cascade!"
Oh, yeah, yeah, yeah, "Sharara, on the run!"
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.