Enter Search Text




Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Mohd. Rafi
Lata Mangeshkar
Kishore Kumar
Mukesh
Talat Mahmood
Geeta Dutt
Asha Bhosle
Manna Dey
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Sonu Nigam
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Song from the movie Mirza Ghalib
Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
Yearwise: 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Song Heading Singer Music By Lyricist Movie / Album Actor Category
Suraiya Ghazals
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.32
Total Vote(s) : 34
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.







Lyrics of Aah Ko Chahiye Ek Umar Asar Hone Tak - आह को चाहिए एक उम्र असर होने तक

aah ko chaahie ek umr asar hone tak
kaun jitaa hai tere zulf ke sar hone tak

aashiqi sabr talab aur tamannaa betaab
dil kaa kyaa rang karun khun-e-jigar hone tak

ham ne maanaa ke tagakul na karoge lekin
khaak ho jaaege ham tum ko khabar hone tak

gam-e-hasti kaa 'asad' kisase ho kuz-marg-e-ilaaj
shamaa har rang me jalati hai sahar hone tak


lyrics of song Aah Ko Chahiye Ek Umar Asar Hone Tak

Comments for lyrics of song "Aah Ko Chahiye Ek Umar Asar Hone Tak"
Bajimastani on Friday, November 09, 2012
Ghame hasti ka Asad kisse ho juzmarg ilaj - O Asad is the cure for a person's sorrow lie in death? Shamma har rang mein jalti hai seher hone tak - the flame burns in every colour until dawn breaks - that is the literal translation. Imagine him in front of the flame- the kites fling themselves in the flame and burn - Just as the parwane cure their sorrow by meeting the flame and burning in it, so does the cure to a person's sorrow of not uniting with his lover lie in his death.

Sattar Khan on Thursday, March 28, 2013
The courtesans area is stated to be behind Jamia masjid. The british not only suppressed Ghalib but also exploited the patronless courtesans. His presentation to the titular emperor was burnt in red fort. His brother died in firing. He was never a practicing individual, but the british had their own apprehensions. In his final phase, when remarked on his obligations, he is stated to have said that only Creator is eternal and every other creation is ephemeral.

Muhammad Yusaf on Friday, January 21, 2011
Verse 4 - Human life is a horrible story of pain and suffering, misery and grief and adverse circumstances. Nobody can cure these afflictions because life is the name of long and successive episodes of sorrow. Death is the only way to end these sufferings. Look at a candle which burns in all situations till it is finished. In the same way, a man may belong to any walk of life, he is bound to suffer the slings and arrows of outrageous fortune till his death.

Muhammad Yusaf on Friday, January 21, 2011
Verse 2 - "Kiya rang karoon" means how should I make my heart understand. "Khoone jigar hone tak" means till the liver has bled completely, i.e., till I succeed in love. Meaning: To win the love of the beloved one needs a lot of patience but my burning desire keeps me disturbed. In these circumstances, how can I satisfy my throbbing heart who longs to meet the beloved right this moment.

Muhammad Yusaf on Friday, January 21, 2011
Verse 1 - "Zulf" means a curly lock of hair. "Sar karna or sar hona" means to conquer an expedition. "Zulf ka sar hona" means to conquer the expedition of reaching the hair of the beloved or to win the love of the beloved. Meaning: The lover's sighs do have an effect on the beloved but it requires a very long time. So long that I am not sure that I will be still alive to win your love.

View all 27 comments related to song Aah Ko Chahiye Ek Umar Asar Hone Tak - आह को चाहिए एक उम्र असर होने तक


Film cast: Bharat Bhushan, Suraiya, Durga Khote, Iftekhar, Nigar Sultana, Ulhas, Sadat Ali, Kumkum, Murad, Mukri, Baij Sharma, Roshan
Singer: Mohammed Rafi, Shamshad Begum, Sudha Malhotra, Suraiya, Talat Mahmood
Lyricist: Mirza Galib, Shakeel Badayuni
Music Director: Ghulam Mohd
Film Director: Sohrab Modi
Film Producer: Sohrab Modi
External Links: Mirza Ghalib at IMDB    Mirza Ghalib at Wikipedia
Watch Full Movie: Mirza Ghalib at YouTube    Mirza Ghalib at YouTube    

Please submit your comments / give your feedback on this page
Disclaimer | Privacy Policy
This page was generated in 0.002277135849 seconds.