|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kabhi Sochta Hu, Aadmi Jo Kahta Hai Aadmi Jo Sunta Hai - कभी सोचता हूँ, आदमी जो कहता है आदमी जो सुनता है kabhi sochta hu ki mai kuch kahu
kabhi sochta hu ki mai chup rahu
aadami jo kahta hai, aadami jo sunta hai
zindagi bhar vo sadaye pichha karti hai
aadami jo kahta hai, aadami jo sunta hai
zindagi bhar vo sadaye pichha karti hai
aadami jo deta hai, aadami jo leta hai
zindagi me vo duaye pichha karti hai
koi bhi ho har khawab to acha nahi hota
bahut jyada pyar bhi acha nahi hota hai
kabhi daman chhudana ho to mushkil ho
pyar ke rishte tute to, pyar ke raste chhute to
zindagi bhar phir vafaaye pichha karti hai
aadami jo kahta hai, aadami jo sunta hai
zindagi bhar vo sadaye pichha karti hai
kabhi kabhi man dhup ke karan tarasta hai
kabhi kabhi man dhup ke karan tarasta hai
kabhi kabhi phir jhum ke sawan barasta hai
palak jhapake yaha mosam badal jaye
pyas kabhi mitti nahi, ek bund bhi milti nahi
aur kabhi rim jhim ghataaye pichha karti hai
aadami jo kahta hai, aadami jo sunta hai
zindagi bhar vo sadaye pichha karti hai
aadami jo deta hai, aadami jo leta hai
zindagi me vo duaye pichha karti hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Kabhi Sochta Hu, Aadmi Jo Kahta Hai Aadmi Jo Sunta Hai |
|
Sometimes I yearn to speak my soul,
Sometimes I choose to make myself whole,
What man proclaims, what man receives,
Echoes that follow, through all life's leaves.
What man proclaims, what man receives,
Echoes that follow, through all life's weaves.
What man bestows, what man accepts,
Blessings that linger, where the spirit kept.
Not every dream is meant to bloom,
Too much of love can darken the room.
When ties must break, and hands must part,
If love's paths shatter, if hearts depart,
Fidelity's memory then will start,
What man proclaims, what man receives,
Echoes that follow, through all life's leaves.
Sometimes the heart, by sun, is parched and dry,
Sometimes the heart, for sun, will cry,
Sometimes the monsoon's dance, in joy, descends,
A moment's blink, the season transcends.
Thirst never quenched, no drop to find,
Yet, softly then, the clouds behind...
What man proclaims, what man receives,
Echoes that follow, through all life's leaves.
What man bestows, what man accepts,
Blessings that linger, where the spirit kept.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Majboor |
| Film cast: | Amitabh Bachchan, Parveen Babi, Pran, Farida Jalal, Satyen Kappu, Mac Mohan, Madan Puri, Rehman, Anoop Kumar, K N Singh, Iftekhar, Sapru, Lalita Kumari, Alankar, Joshi, Ravindra Kapoor, Sulochana, Ashoo, Shiv Kumar, Murad, Jagdeesh Raj, Tiwari, Sajjan | | Singer: | Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammad Aziz, ANURADHA PAUDWAL , Mohammed Rafi, Asha Bhosle | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Kudalkar, Pyarelal | | Film Director: | Ravi Tandon | | Film Producer: | Premji | | External Links: | Majboor at IMDB Majboor at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Majboor at YouTube Majboor at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|