Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Bhumika Chawla - bhumika_chawla_020.jpg
Bhumika Chawla


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Aa Zara Mere Ham Nashin Tham Le Mujhe Tham Le
4.33 - 21 votes
Masti Bhare Geet
Video of the song from youtube Advertisements
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website.

You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=BpSyYA8jiuU

https://www.youtube.com/watch?v=QgeinCmNXuQ

https://www.youtube.com/watch?v=Hae3fhmZVjM

https://www.youtube.com/watch?v=ysbdl5KQvlc


Average Rating : 4.33
Total Vote(s) : 21
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Aa Zara Mere Ham Nashin Tham Le Mujhe Tham Le - आ ज़रा मेरे हमनशीं, थाम ले, मुझे थाम ले

aa zara mere humnashi, tham le, mujhe tham le
aa zara mere humnashi, tham le, mujhe tham le
zindagi se bhag kar aaya hu mai, mujhe tham le
aa zara mere hum nashi tham le, mujhe tham le
aa zara

apni hasti se khud mai pareshan hu
jiski manjil nahi aisa insan hu
apni hasti se khud mai pareshan hu
jiski manjil nahi aisa insan hu
mai kaha tha kaha se kaha aa gaya
kya se kya ho gaya mai bhi hairan hu
aa zara mere humnashi, tham le, mujhe tham le
aa zara

bujh gaya bhi to kya apne dil ka deeya
ab na royenge hum roshni ke liye
bujh gaya bhi to kya apne dil ka deeya
ab na royenge hum roshni ke liye
dil ka shisha jo tuta to gum kyu kare
dard kafi hai bas jindagi ke liye
aa zara mere humnashi, tham le, mujhe tham le
aa zara

raat aati rahi, raat jati rahi
mere gum ka na lekin sawera hua
raat aati rahi, raat jati rahi
mere gum ka na lekin sawera hua
apne apne nasibo ki bate hai ye
jo mila hamko uska bahut sukriya
aa zara mere humnashi, tham le, mujhe tham le
zindagi se bhag kar aaya hu mai, mujhe tham le
aa zara


lyrics of song Aa Zara Mere Ham Nashin Tham Le Mujhe Tham Le

Poetic Translation - Lyrics of Aa Zara Mere Ham Nashin Tham Le Mujhe Tham Le
Come, my companion, hold me close, enfold me now,
Come, my companion, hold me close, enfold me now,
Fleeing life's harshness, I have come, hold me now,
Come, my companion, hold me close, enfold me now,
Come now.

Weary of my own being, I am lost,
A wanderer with no destined coast,
Weary of my own being, I am lost,
A wanderer with no destined coast,
From where I was, to where I stand, I've strayed,
How I've changed, in awe, my soul is tossed,
Come, my companion, hold me close, enfold me now,
Come now.

Though my heart's lamp has dimmed, what is the cost?
No more tears for light will flow,
Though my heart's lamp has dimmed, what is the cost?
No more tears for light will flow,
If the heart's glass shatters, why should sorrow swell?
The pain is enough for life to bestow,
Come, my companion, hold me close, enfold me now,
Come now.

Night after night, the shadows gently creep,
Yet dawn for my grief does not appear,
Night after night, the shadows gently creep,
Yet dawn for my grief does not appear,
These are tales of fate, written for each of us,
For what we have, let's offer thanks and cheer,
Come, my companion, hold me close, enfold me now,
Fleeing life's harshness, I have come, hold me now,
Come now.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Raj Babbar, Poonam Dhillon, Shakti Kapoor, Madan Puri, Kalpana Iyer, Jeevan
Singer: Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Bhupinder Singh, Dilraj Kaur, Poonam Dhillon, Amit Kumar, Chandrani Mukherjee
Lyricist: Anjaan, Hasrat Jaipuri
Music Director: Anu Malik
Film Director: Harmesh Malhotra
Film Producer: Harmesh Malhotra
External Links: Poonam at IMDB    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Naya Daur (1957)
Naya Daur (1957)
Taal (1999)
Taal (1999)
Rajhath (1956)
Rajhath (1956)
House No. 44 (1955)
House No. 44 (1955)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy