Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aa Jaa Mere Saaqi - आ जा मेरे साक़ी
aa jaa
aa jaa aa jaa mere saaqi
hasarat hai dil me baaqi
ulfat kaa jaam pilaa jaa
jine kaa dhag bataa jaa
aa jaa aa jaa aa jaa aa jaa
aa jaa
ye kis ne pukaaraa hai mujhe kis ne pukaaraa
hai kaun talbgaar meraa kaun hai pyaaraa
saaqi mai idhar hun
mai idhar hun mai idhar hun
mai paas me baithaa hun
aur mai kadamo me padaa hun
bhar bhar ke jaam pilaa de
bhar bhar ke jaam pilaa de
saaqi banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
sharaab-e -husn nazar se pilaane aayi hun
mai ek-ek ko bekhud banaane aayi hun
sharaab-e -husn nazar se pilaane aayi hun
mai ek-ek ko bekhud banaane aayi hun
adaa se naaz se abaro ke ek ishaare se
adaa se naaz se abaro ke ek ishaare se
dilo me ishq kaa jaadu jagaane aayi hun
bhar bhar ke jaam pilaa de
bhar bhar ke jaam pilaa de
saaqi banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
nazar milaao to dil ko karaar aa jaaye
har ek adaa pe tum ko pyaar aa jaaye
uthaao jaam ke jantaa se kam nahi duniyaa
uthaao jaam ke jantaa se kam nahi duniyaa
piyo piyo ke tumhe aitbaar aa jaaye
piyo piyo ke tumhe aitbaar aa jaaye
bhar bhar ke jaam pilaa de
bhar bhar ke jaam pilaa de
saaqi banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
vo muskuraa ke nigaahe milaaye jaate hai
surur ban ke mere dil pe chhaaye jaate hai
vo muskuraa ke nigaahe milaaye jaate hai
surur ban ke mere dil pe chhaaye jaate hai
mili hai aaj jo un ki nazar se meri nazar
mili hai aaj jo un ki nazar se meri nazar
to haay mere kadam dagamagaaye jaate hai
bhar bhar ke jaam pilaa de
bhar bhar ke jaam pilaa de
saaqi banaa de matavaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
tu laa laa laa bas banaa de matvaalaa
Poetic Translation - Lyrics of Aa Jaa Mere Saaqi
Come, come, oh come, my cupbearer,
A longing lingers in the heart.
Pour forth the wine of love,
Teach me the art of living.
Come, come, come, oh come,
Come.
Who calls to me? Who calls to me?
Who seeks me, who loves me?
Cupbearer, I am here,
I am here, I am here.
I sit near,
And I lie at your feet.
Fill up the cups, fill them to the brim,
Make me a drunkard, cupbearer,
La la la, just make me a drunkard,
La la la, just make me a drunkard.
I come to pour the wine of beauty from my gaze,
I come to make each one of you lose yourselves.
I come to pour the wine of beauty from my gaze,
I come to make each one of you lose yourselves.
With grace, with pride, with a gesture of the brow,
With grace, with pride, with a gesture of the brow,
I come to awaken the magic of love in hearts.
Fill up the cups, fill them to the brim,
Make me a drunkard, cupbearer,
La la la, just make me a drunkard,
La la la, just make me a drunkard.
If eyes meet, the heart finds solace,
Love will come to you in every gesture.
Raise the cup, the world is no less than a crowd,
Raise the cup, the world is no less than a crowd,
Drink, drink, so you may believe.
Drink, drink, so you may believe.
Fill up the cups, fill them to the brim,
Make me a drunkard, cupbearer,
La la la, just make me a drunkard,
La la la, just make me a drunkard.
They smile and meet my gaze,
They become the ecstasy that shrouds my heart.
They smile and meet my gaze,
They become the ecstasy that shrouds my heart.
Today, when my eyes met theirs,
Today, when my eyes met theirs,
My feet begin to falter.
Fill up the cups, fill them to the brim,
Make me a drunkard, cupbearer,
La la la, just make me a drunkard,
La la la, just make me a drunkard.
La la la, just make me a drunkard.
La la la, just make me a drunkard.
La la la, just make me a drunkard.
La la la, just make me a drunkard.
La la la, just make me a drunkard.
La la la, just make me a drunkard.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Suresh, Vyjayantimala, Jayant, Rashid Khan, K Shyam, K Maruti S, S N Banerjee, Shyam Kumar, Mumtaz, Rajan Haksar, Amrit Rana, Habib, Wahidan, Yasmeen Khan, Wasiq Khan, Nawab