|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Zindane Suboh Shaam Me - जिंदाने सुबह शाम मेंjindane subah sham mein
tu bhi hai main bhi hun
jindane subah sham mein
tu bhi hai main bhi hun
ek gard shay mu taan mein
tu bhi hai main bhi hun
jindane subah sham mein
tu bhi hai main bhi hun
saharao ka sukut
hamara hi aksh hai
saharao ka sukut
hamara hi aksh hai
dariyao ke khiran mein
tu bhi hai main bhi hun
dariyao ke khiran mein
tu bhi hai main bhi hun
jindane subah sham mein
tu bhi hai main bhi hun
tere mere bikharane se hai
sara iltesar
tere mere bikharane se hai
sara iltesar
tarati vo ahte mam mein
tu bhi hai main bhi hun
tarati vo ahte mam mein
tu bhi hai main bhi hun
jindane subah sham mein
tu bhi hai main bhi hun
lahaje mein jaan o dil ke
ye kahata hai mujhse koun
lahaje mein jaan o dil ke
ye kahata hai mujhse koun
akbar tere kalam mein
tu bhi hai main bhi hun
akbar tere kalam mein
tu bhi hai main bhi hun
ek gard shay mu taan mein
tu bhi hai main bhi hun
jindane subah sham mein
tu bhi hai main bhi hun
jindane subah sham mein
tu bhi hai main bhi hun
|
Poetic Translation - Lyrics of Zindane Suboh Shaam Me |
|
In the prison of dawn and dusk,
You are, and I am too.
In the prison of dawn and dusk,
You are, and I am too.
In a storm of dust,
You are, and I am too.
In the prison of dawn and dusk,
You are, and I am too.
The silence of the deserts,
Is but a reflection of us.
The silence of the deserts,
Is but a reflection of us.
In the flowing of rivers,
You are, and I am too.
In the flowing of rivers,
You are, and I am too.
In the prison of dawn and dusk,
You are, and I am too.
From our scattering,
Arises all that there is.
From our scattering,
Arises all that there is.
In the arrangement of a gathering,
You are, and I am too.
In the arrangement of a gathering,
You are, and I am too.
In the prison of dawn and dusk,
You are, and I am too.
In the language of soul and heart,
Who is it that speaks to me?
In the language of soul and heart,
Who is it that speaks to me?
In Akbar's words,
You are, and I am too.
In Akbar's words,
You are, and I am too.
In a storm of dust,
You are, and I am too.
In the prison of dawn and dusk,
You are, and I am too.
In the prison of dawn and dusk,
You are, and I am too.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Lafzz (Album) |
| Singer: | Hariharan | | Lyricist: | Naseem Shahar, Akbar Hyderabadi, Mumtaz Rashid, Farhat Shahzad, Jan Nisar Akhtar, Ibrahim Ashq, Akhtar Wazdi, Hakim Nasir | | Music Director: | Hariharan |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|