Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Zindagi Me Kahi Na Kahi Kuch Kami Si Lagi Tere Bina - जिंदगी में कही ना कही कुछ कमी सी लगे तेरे बिना
zindagi me kahi na kahi kuch kami si lage tere bina
surmayi shyam hasi anmani si lage tere bina
o sathiya,
zindagi me kahi na kahi kuch kami si lage tere bina
roj roj tujhse mil mil ke milne ki aadat ho gai hai
tu dil ki kamjori ankho ki jarurat ho gai hai
jivan me rangat nahi kyo ke teri sangat nayi
shyam dhale shama jale bhujhi bhujhi si lage tere bina
o sathiya
zindagi me kahi na kahi kuch kami si lage tere bina
kasame nahi wade nahi phir bhi hai man kisi bandhan me
ek pahara ek badalaw aa gaya jaise jeewan me
ek rista benaam juda man rahe jiski or muda
hotho tale bat koi ruki ruki si lage tere bina
zindagi me kahi na kahi kuch kami si lage tere bina
surmayi shyam hasi anmani si lage tere bina
o sathiya
Poetic Translation - Lyrics of Zindagi Me Kahi Na Kahi Kuch Kami Si Lagi Tere Bina
In life's vast expanse, a void resides,
A subtle absence, where something hides.
Without your presence, shadows fall,
And rosy sunsets lose their thrall.
Oh, companion,
In life's grand design, a lack I feel, without you, mine.
Each passing dawn, a longing starts,
To meet your soul, to bind our hearts.
You, weakness sweet, my spirit's need,
A sight my weary eyes concede.
The world lacks hues, the colors fade,
Without your touch, a life unmade.
As twilight falls, the embers dim,
A dying light, in every limb.
Oh, companion,
In life's grand design, a lack I feel, without you, mine.
No vows exchanged, no promises made,
Yet hearts entwined, a truth displayed.
A silent guard, a shift unseen,
A transformation, in life's serene.
A bond unnamed, a soul's desire,
Towards your light, my thoughts aspire.
On parted lips, a whispered plea,
Unspoken words, eternally.
In life's grand design, a lack I feel, without you, mine.
And rosy sunsets lose their grace,
A subtle absence, in time and space.
Oh, companion.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.