Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Zindagi Ko Bina Pyaar Koi Kaise Gujare - जिंदगी को बिना प्यार कोई कैसे गुजरे
zindagi ko bina pyar koi kaise gujare
mehbub ki aankho me badi bat hai pyare
zindagi ko bina pyar koi kaise gujare
mehbub ki aankho me badi bat hai pyare
aate hai jami par kabhi ye chand sitare
aate hai jami par kabhi ye chand sitare
mehbub ki aankho me badi bathai pyare
zindagi ko bina pyar koi kaise gujare
badi bat hai pyare
mehbub ki aankho me badi bat hai pyare
is umar me ban jayegi koi to kahani
tanha nahi katati hai ye madhosh javani
koi naya dilbar chuno kitni haseen rat hai
chhupke koi dhadkan suno kah do jo dil me bat hai
milte hai nasibo se ye baho ke sahare
milte hai nasibo se ye baho ke sahare
mehbub ki aankho me badi bat hai pyare
zindagi ko bina pyar koi kaise gujare
ban jao kisi ke kisi ko apna bana lo
palko ke jhrokho me koi sapna saja lo
yado me tum khoye raho sare jahan ko bhul ke
julfo tale soye raho bhige labo ko chum ke
najro me basa lo sabhi rangin najare
najro me basa lo sabhi rangin najare
mehbub ki aankho me badi bat hai pyare
zindagi ko bina pyar koi kaise gujare
aate hai jami par kabhi ye chand sitare
aate hai jami par kabhi ye chand sitare
mehbub ki aankho me badi bat hai pyare
zindagi ko bina pyar koi kaise gujare
ha maine bhi pyar kiya, ha maine bhi pyar kiya
ha maine bhi pyar kiya
lyrics typed by : ruchita parab
Poetic Translation - Lyrics of Zindagi Ko Bina Pyaar Koi Kaise Gujare
How does one live a life devoid of love?
Beloved's eyes hold worlds, my dear.
How does one live a life devoid of love?
Beloved's eyes hold worlds, my dear.
Sometimes, moon and stars descend to earth,
Sometimes, moon and stars descend to earth.
Beloved's eyes hold worlds, my dear.
How does one live a life devoid of love?
Worlds within, my dear.
Beloved's eyes hold worlds, my dear.
In these years, a story will arise,
Lonely, this intoxicating youth won’t suffice.
Choose a new lover, the night so fair,
Listen to a hidden heartbeat, speak the heart's prayer.
Chance encounters, the arms' embrace,
Chance encounters, the arms' embrace.
Beloved's eyes hold worlds, my dear.
How does one live a life devoid of love?
Become another's, make someone your own,
In the windows of your lashes, a dream be sown.
Lost in memories, forget the world's sphere,
Beneath the tresses, sleep, kiss the lips, so near.
Embrace the views, the vibrant hue,
Embrace the views, the vibrant hue.
Beloved's eyes hold worlds, my dear.
How does one live a life devoid of love?
Sometimes, moon and stars descend to earth,
Sometimes, moon and stars descend to earth.
Beloved's eyes hold worlds, my dear.
How does one live a life devoid of love?
Yes, I too have loved, yes, I too have loved,
Yes, I too have loved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.