Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Zindagi Bhar Nahi Bhulegi Woh Barsaat Ki Raat (Duet) - ज़िंदगी भर नहीं भूलेगी
zindagi bhar nahi bhulegi vo barsaat ki raat
ek anjaan musafir se mulaakaat ki raat
zindagi bhar nahi bhulegi
haay jis raat mere dil ne dhadakna sikha
shokh jazbaat ne sine me bhadakna sikha
meri taqadir se nikhari hui, ho
meri taqadir se nikhari hui sarmaat ki raat
zindagi bhar nahi bhulegi vo barsaat ki raat
zindagi bhar nahi bhulegi
dil ne jab pyar ke rangin fasane chhede
aankho aankho ne wafao ke tarane chhede
sog me dub gai aaj wo
sog me dub gai aaj wo naghamaat ki raat
zindagi bhar nahi bhulegi
ruthnewali ruthnewali meri baat se maayus na ho
bahke bahke khhayalaat se maayus na ho
khatm hogi na kabhi tere mere
khatm hogi na kabhi tere mere saath ki raat
zindagi bhar nahi bhulegi vo barsaat ki raat
ek anjaan hasina se mulaakaat ki raat
zindagi bhar nahi bhulegi
Poetic Translation - Lyrics of Zindagi Bhar Nahi Bhulegi Woh Barsaat Ki Raat (Duet)
The rain-soaked night, a memory unbound,
Forever etched, on hallowed ground.
That night of chance, a stranger's face,
A timeless touch, a sacred space.
Forever it will not be forgot.
My heart awoke, in that dark hour,
When passion bloomed, a sudden flower.
My fate unveiled, a radiant gleam,
A night of frost, a waking dream.
The rain-soaked night, a memory,
Forever it will not be forgot.
My heart unfurled, in love's sweet rhyme,
Eyes whispered vows, transcending time.
Lost in sorrow, now she sleeps,
A night of song, the silence keeps.
Forever it will not be forgot.
Do not despair, if words take flight,
Or thoughts astray, in darkest night.
Our shared night will never end,
Our bond will never bend.
The rain-soaked night, a memory,
A maiden's face, a reverie,
Forever it will not be forgot.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.