Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Zindagi Bebas Hui Hai, O Aasamaan Waale - ज़िन्दगी बेबस हुई है, ओ आसमान वाले
zindagi bebas hu_i hai beqasi ka sath hai
ek ham hai is qafas me ya khuda ki zat hai
o asaman wale shikawa hai zindagi ka
o asaman wale shikawa hai zindagi ka
sun dastan gam ki afasana bebasi ka
tu dekhata rahe aur duniya hame saza de
kya jurm hai mohabbat itana zara bata de
tu dekhata rahe aur duniya hame saza de
kya jurm hai mohabbat itana zara bata de
manzil pe kyun luta hai
manzil pe kyun luta hai har karawan khushi ka
o asaman wale shikawa hai zindagi ka
sun dastan gam ki afasana bebasi ka
itani si iltija hai tujhase meri dua ki
allah sharm rakhana duniya me tu wafa ki
itani si iltija hai tujhase meri dua ki
allah sharm rakhana duniya me tu wafa ki
hota hai maut hi to
hota hai maut hi to anjam zindagi ka
o asaman wale shikawa hai zindagi ka
sun dastan gam ki afasana bebasi ka
Poetic Translation - Lyrics of Zindagi Bebas Hui Hai, O Aasamaan Waale
Life, now helpless, embraced by the void,
Is it just us, in this cage, or God's own abode?
Oh, dweller of heavens, a complaint, life's plea,
Oh, dweller of heavens, a complaint, life's decree.
Hear the tale of sorrow, the saga of misery.
You watch as the world metes out its cruel command,
What crime is love, that we must understand?
You watch as the world metes out its cruel command,
What crime is love, that we must understand?
Why on the destination's shore,
Why on the destination's shore, each caravan of joy is undone?
Oh, dweller of heavens, a complaint, life's plea,
Hear the tale of sorrow, the saga of misery.
This humble prayer, from my heart's deep core,
God, preserve the world's faith, forevermore.
This humble prayer, from my heart's deep core,
God, preserve the world's faith, forevermore.
For death, it seems, is the destined end,
For death, it seems, is the destined end, of life's endeavor.
Oh, dweller of heavens, a complaint, life's plea,
Hear the tale of sorrow, the saga of misery.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.