Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Zihal - E - Miskin - जिहाल-ए-मिस्किन मंक्तुकाफुल
kitabe hijra naada re main ja
kitabe hijra naada re main ja
na le hukaye lagaye chhatiya
na le hukaye lagaye chhatiya
zihal-e-miskin mankatukaful
zihal-e-miskin mankatukaful
dorahe naina banaye batiya
jo shame soja jo jarra hai raat
humesha ke liye misk aamaad
jo shame soja jo jarra hai raat
humesha ke liye misk aamaad
na nind naina, na ang chaina
na aap aaye, na bheje pattiya
na aap aaye, na bheje pattiya
zihal-e-miskin mankatukaful
zihal-e-miskin mankatukaful
dorahe naina banaye batiya
kitabe hijra naada re main ja
kitabe hijra naada re main ja
na le hukaye lagaye chhatiya
Poetic Translation - Lyrics of Zihal - E - Miskin
My wounded heart, bound by chains,
My wounded heart, the captive reigns.
Two paths of eyes, that weave their tales.
The book of parting, a foolish plea,
The book of parting, encompassing me,
Do not speak of grief, nor cling to the past,
Do not speak of grief, where shadows are cast.
My wounded heart, bound by chains,
My wounded heart, the captive reigns.
Two paths of eyes, that weave their tales.
If burning lamps, and motes of the night,
Forever we'll be, in musk's delight.
If burning lamps, and motes of the night,
Forever we'll be, in musk's delight.
No sleep in my eyes, no peace in my breast,
You came not, nor sent a letter blessed.
You came not, nor sent a letter blessed.
My wounded heart, bound by chains,
My wounded heart, the captive reigns.
Two paths of eyes, that weave their tales.
The book of parting, a foolish plea,
The book of parting, encompassing me,
Do not speak of grief, nor cling to the past.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.