|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Zara Idhar To Aa Matwali - जरा इधर तो आ मतवाली o haye o haye o o aah aah
balle balle balle balle balle o
jara idhar to aa matwali
albeli o nakhre wali
o jara idhar to aa matwali
albeli o nakhre wali
de ja koi mithi gaali
palat jara
palat tera dhyan kidhar balle balle
palat tera dhyan kidhar balle balle
o balle balle balle
o teri shakl kalander jaisi
mujhe samajh na aisi waisi
tere pyar ki aisi taisi
palat jara sawa
palat tera dhyan kidhar balle balle
palat tera dhyan kidhar balle balle
o balle balle balle
o haye
teri aankh nashe ka pyala
soniye, lachhiye
meri akal ka khul gaya taala
o soniye, gauriye
teri aankh nashe ka pyala
meri akal ka khul gaya taala
haye aaya hai taan ke sina, ha
ja dekh jara aaina, waah
mathe pe ponchh pasina
palat jara sawa
palat tera dhyan kidhar balle balle
palat tera dhyan kidhar balle balle
o balle balle balle
o jaha najar padi koi titli
wahi teri tabiyat fisli
jaha najar padi koi titli
wahi teri tabiyat fisli
o mujhe samajh na gaajar muli
aaha mera ishq nahi mamuli, oho o
tu kah de to chadh jaau suli
palat jara sawa
palat tera dhyan kidhar balle balle
palat tera dhyan kidhar balle balle
o balle balle balle

|
Poetic Translation - Lyrics of Zara Idhar To Aa Matwali |
|
Oh, the echoes, the sighs, the endless ohs,
The rhythm of joy, where the spirit flows!
Come hither, you who dance with grace,
You, the whimsical, the smiling face.
Come hither, and bestow a phrase,
A sweet curse, a playful gaze.
Turn your gaze, where does your heart reside?
Turn your gaze, where does your heart confide?
Oh, the joy, the dance, the spirit's tide!
Your visage, a wandering dervish's guise,
I fail to grasp your secret ties.
Your love, may it find its own surmise,
Turn, just a little, towards my cries.
Turn your gaze, where does your heart reside?
Turn your gaze, where does your heart confide?
Oh, the joy, the dance, the spirit's tide!
Oh, the echoes of desire's sway,
Your eyes, a goblet, holding the day,
Oh, my love, my golden ray,
My reason's lock, it melts away.
Your eyes, a goblet, holding the day,
My reason's lock, it melts away,
A chest puffed out, with pride's display,
Go gaze within, and find your way.
Wipe the sweat from your brow, I pray,
Turn, just a little, towards my sway.
Turn your gaze, where does your heart reside?
Turn your gaze, where does your heart confide?
Oh, the joy, the dance, the spirit's tide!
Where a butterfly takes flight,
Your wandering heart takes flight with all its might.
Where a butterfly takes flight,
Your wandering heart takes flight with all its might.
I see you not, like root or radish bright,
My love's not small, it shines like light!
Say the word, and I'll embrace the height,
Turn, just a little, towards my light.
Turn your gaze, where does your heart reside?
Turn your gaze, where does your heart confide?
Oh, the joy, the dance, the spirit's tide!
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Saazish |
| Film cast: | Ranjan, Nalini Chonkar, B M Vyas, P Kailash, Husn Banu | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Qamar Jalalabadi | | Music Director: | S D Batish | | Film Director: | Surya Kumar |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|