Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jara Dekh Tu Piche Mud Ke O Jane Wale - जरा देख तू पीछे मुड़ के ओ जाने वाले
jara dekh dekh jara dekh dekh
jara dekh tu piche mud ke o jane wale rahi
jara dekh tu piche mud ke o jane wale rahi
ek do teen char teen chaurahe pe khade ho gaye
ham char sipahi
jara dekh dekh jara dekh dekh
jara dekh tu piche mud ke o jane wale rahi
ek do teen char teen chaurahe pe khade ho gaye
ham char sipahi
jara dekh dekh jara dekh dekh
bhed sabhi ke kholenge jhut kabhi nahi bolenge
bhed sabhi ke kholenge jhut kabhi nahi bolenge
ham insaf ke palde me sabko barabar tolenge
jiska koi gawah nahi ham uski denge gawahi
jara dekh dekh jara dekh dekh
jara dekh tu piche mud ke o jane wale rahi
dekho is chaurahe se raste char nikalte hai
dekho is chaurahe se raste char nikalte hai
apne apne raste pe char sipahi chalte hai
is chaurahe par hai yaro apni chorahi
jara dekh dekh jara dekh dekh
jara dekh tu piche mud ke o jane wale rahi
ab insaf ke daman ko ham hargij na chodenge
ab insaf ke daman ko ham hargij na chodenge
ye kanun jo to todega ham uski tange todenge
ham manmoji bat karenge bas apni manchahi
jara dekh dekh jara dekh dekh
jara dekh tu pichhe mud ke o jane wale rahi
Poetic Translation - Lyrics of Jara Dekh Tu Piche Mud Ke O Jane Wale
Behold, behold, a gaze, a stare,
Turn back, traveler, turn and share,
Turn back, wayfarer, before you stray,
One, two, three, four, at crossroads we stay,
Four soldiers stand, a watchful eye,
Behold, behold, as moments fly,
Turn back, traveler, before you roam,
One, two, three, four, at crossroads, our home,
Behold, behold, the secrets start.
We'll unveil each hidden art,
Truth our banner, never to depart,
We'll weigh all souls, in justice's scale,
For those unseen, our words prevail,
We'll speak for those, with no witness to hold,
Behold, behold, the story told,
Turn back, traveler, seek the light.
From this crossroads, four paths ignite,
From this crossroads, in the fading light,
Each soldier walks his fated way,
At this crossroads, where we hold sway,
This crossroads is ours, with echoes deep,
Behold, behold, secrets to keep,
Turn back, traveler, your fate to find.
We'll never forsake the just design,
We'll never abandon justice's line,
Who breaks the law, their limbs we'll bind,
We'll speak our truth, with a heart defined,
Our freedom to choose, our own decree,
Behold, behold, for all to see,
Turn back, traveler, and set your soul free.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.