Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
zalim jawani haye zalim jawani kaafir adaye
zalim jawani haye zalim jawani
dil me rahe aur dil ko sataye
dil me rahe aur dil ko sataye
zalim jawani haye zalim jawani
aankhe nahi masti ke katore
aankhe nahi masti ke katore
julfe nahi sawan ki ghataye julfe nahi haye
julfe nahi sawan ki ghataye
zalim jawani haye zalim jawani
kaahe mujhe diwana banaya
ha mujhe diwana banaya
haye wo bholi
haye wo bholi bhali adaye
haye wo bholi haye haye wo bholi
hum hai tumhare tum ho hamare
hum hai tumhare tum ho hamare
kah to rahi thi kah to rahi thi haye
kah to rahi thi nichi nigahe
kah to rahi thi nichi nigahe
zalim jawani haye haye zalim jawani
Poetic Translation - Lyrics of Zalim Jawani Kafir Adaye
Cruel youth, oh cruel youth, a heretic's grace,
Cruel youth, oh cruel youth,
Dwelling in the heart, yet tormenting its space,
Dwelling in the heart, yet tormenting its space,
Cruel youth, oh cruel youth.
Eyes, not mere cups of intoxicating gleam,
Eyes, not mere cups of intoxicating gleam,
Tresses, not the monsoon clouds' dream,
Tresses, not the monsoon clouds' dream,
Cruel youth, oh cruel youth.
Why did you make me a madman, you see?
Why did you make me a madman, you see?
Oh, that innocent, tender decree,
Oh, that innocent, tender decree.
We are yours, and you are ours, it seemed,
We are yours, and you are ours, it seemed,
Lowered glances, they had all pre-deemed,
Lowered glances, they had all pre-deemed,
Cruel youth, oh cruel youth.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.