Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yun To Naadan - यूँ तो नादां हूँ मगर
yu to naada hu magar
kya janiye main kaun hu
yu to naada hu magar
kya janiye main kaun hu
ek insaa hu, ek insaa hu magar
kya janiye main kaun hu
yu to naada hu magar
kya janiye main kaun hu
mujhko mat dhudho
payambar oliya na peer me
mujhko mat dhudho
payambar oliya na peer me
juzba-e-eemaa, juzba-e-eemaa
magar kya janiye main kaun hu
ek insaa hu, ek insaa hu magar
kya janiye main kaun hu
yu to naada hu magar
kya janiye main kaun hu
ishq ki tasreer bhi hu
husn ka ijhaar bhi
ishq ki tasreer bhi hu
husn ka ijhaar bhi
ek tufa hu, ek tufa hu
magar kya janiye main kaun hu
ek insaa hu, ek insaa hu magar
kya janiye main kaun hu
yu to naada hu magar
kya janiye main kaun hu
main falak bhi hu, sitara bhi hu
aur parvaaz bhi
main falak bhi hu, sitara bhi hu
aur parvaaz bhi
ek armaa hu, ek armaa hu
magar kya janiye main kaun hu
ek insaa hu, ek insaa hu magar
kya janiye main kaun hu
yu to naada hu magar
kya janiye main kaun hu
yu to naada hu magar
kya janiye main kaun hu
ek insaa hu, ek insaa hu magar
kya janiye main kaun hu
yu to naada hu magar
kya janiye main kaun hu
Poetic Translation - Lyrics of Yun To Naadan
Though simple I may seem,
Who knows the depths of me?
Though simple I may seem,
Who knows the depths of me?
A human I am, a human I am,
Yet who knows the depths of me?
Though simple I may seem,
Who knows the depths of me?
Seek not for me
In prophets, saints, or guides.
Seek not for me
In prophets, saints, or guides.
A spark of faith, a spark of faith,
Yet who knows the depths of me?
A human I am, a human I am,
Yet who knows the depths of me?
Though simple I may seem,
Who knows the depths of me?
I am the etching of love,
The unveiling of beauty.
I am the etching of love,
The unveiling of beauty.
A tempest I am, a tempest I am,
Yet who knows the depths of me?
A human I am, a human I am,
Yet who knows the depths of me?
Though simple I may seem,
Who knows the depths of me?
I am the heavens, and the stars,
And the flight between.
I am the heavens, and the stars,
And the flight between.
A longing I am, a longing I am,
Yet who knows the depths of me?
A human I am, a human I am,
Yet who knows the depths of me?
Though simple I may seem,
Who knows the depths of me?
Though simple I may seem,
Who knows the depths of me?
A human I am, a human I am,
Yet who knows the depths of me?
Though simple I may seem,
Who knows the depths of me?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.