Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yu Na Tan Ke Chalo Yu Na Ban Ke Chalo - यूँ ना तन के चलो यूँ ना बन के चलो
yu na tan ke chalo yu na ban ke chalo
yu na tan ke chalo yu na ban ke chalo
raahgiro ki niyat badal jaye na
tum ho itni hasin dekhte hi kahi
rup ki aag me ho koi jal jaye na
yu na tan ke chalo
aaj kal to tumhari badi shan hai
aaj kal to tumhari badi shan hai
tum jawa ho khuda bhi meharban hai
ho mai jo pagal hua to gazab kya hua
tum jo bande pe bigdi sabab kya hua
julmi najariya bholi suratiya
wari wari jau mai
yu na tan ke chalo yu na ban ke chalo
raahgiro ki niyat badal jaye na
yu na tan ke chalo
thoda amrit jahar thoda thodi sharab
thoda amrit jahar thoda thodi sharab
jab mile tab bana hai tumhara shabab
o sahar walo ka imaan khatre me hai
ae meri ja meri jaan khatre me hai
julmi najariya bholi suratiya
wari wari jau mai
yu na tan ke
yu na tan ke chalo yu na ban ke chalo
raahgiro ki niyat badal jaye na
yu na tan ke chalo
o dekhe jogi tumhe, jog hi chhod de
o dekhe jogi tumhe, jog hi chhod de
peene wala pyaala wahi tod de
ho dil se mere dil apna abhi jod do
ya to sehra pahna ya sar fod do
julmi najariya bholi suratiya
wari wari jau mai
yu na tan ke
yu na tan ke chalo yu na ban ke chalo
raahgiro ki niyat badal jaye na
tum ho itni hasin dekhte hi kahi
rup ki aag me ho koi jal jaye na
yu na tan ke chalo
Poetic Translation - Lyrics of Yu Na Tan Ke Chalo Yu Na Ban Ke Chalo
Do not flaunt your form, do not preen,
lest the gaze of travelers shift, unseen.
You are beauty's own, a sight divine,
lest the fire of your form consume, entwine.
Do not flaunt your form.
Now your glory blooms, a vibrant hue,
now youth embraces, God's grace anew.
If madness takes me, what then, I plead?
If you, my darling, unleash your seed?
That cruel gaze, a face so pure,
I yearn, I worship, and adore.
Do not flaunt your form, do not preen,
lest the gaze of travelers shift, unseen.
Do not flaunt your form.
A touch of nectar, a whisper of poison,
a drop of wine, a dangerous cozen.
When they meet, your youth takes flight,
the city's faith hangs in the night.
Oh, my soul, my life's at stake,
That cruel gaze, a face so pure,
I yearn, I worship, and adore.
Do not flaunt your form,
Do not flaunt your form, do not preen,
lest the gaze of travelers shift, unseen.
Do not flaunt your form.
If a yogi sees you, he'll renounce his quest,
the drinker shatters his cup, bereft of rest.
Bind your heart to mine, this plea I make,
Or adorn this desert, or my head to break.
That cruel gaze, a face so pure,
I yearn, I worship, and adore.
Do not flaunt your form,
Do not flaunt your form, do not preen,
lest the gaze of travelers shift, unseen.
You are beauty's own, a sight divine,
lest the fire of your form consume, entwine.
Do not flaunt your form.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.