Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Zindagi Hai - ये जिंदगी है
ye zindagi hai char pal pal jo mile pyar karta chal
e dil o mere dil dil dil ye zindagi hai char pal
pal jo mile pyar karta chal e dil o mere dil dil dil ye zindagi
har din hai naya har pal hai naya pyare tu itna samjh le
bite tera din bite teri sham nayi nayi julfo tale
har din hai naya har pal hai naya pyare tu itna samjh le
bite tera din bite teri sham nayi nayi julfo tale
ye zindagi hai char pal pal jo mile pyar karta chal
e dil o mere dil dil dil ye zindagi
aayenge nahi ja ke meri jaan fir se ye rang bahar ke
aankho ka ye rang hotho ka ye rus leta chal pyar ke
aayenge nahi ja ke meri jaan fir se ye rang bahar ke
aankho ka ye rang hotho ka ye rus leta chal pyar ke
ye zindagi hai char pal pal jo mile pyar karta chal
e dil o mere dil dil dil ye zindagi
rukne ka nahi ek jagah mera dil diwana lakho gulfam ka
ek do jam se behlega nahi pyasa sau jam ka
rukne ka nahi ek jagah mera dil diwana lakho gulfam ka
ek do jam se behlega nahi pyasa sau jam ka
ye zindagi hai char pal pal jo mile pyar karta chal
e dil o mere dil dil dil ye zindagi hai char pal
pal jo mile pyar karta chal e dil o mere dil dil dil
ye zindagi hai char pal ye zindagi hai char pal
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Zindagi Hai
This life, a fleeting breath, a moment's grace,
Embrace the love that finds its fleeting space.
Oh, heart, my heart, my heart, this life's brief phase.
Each fleeting moment, find love's embrace.
Oh, heart, my heart, my heart, this life's brief phase.
Each dawn, a dawn anew, each moment born,
Beloved, understand this truth forlorn.
Let your day wane, your evening softly fall,
Beneath new tresses, answering love's call.
Each dawn, a dawn anew, each moment born,
Beloved, understand this truth forlorn.
Let your day wane, your evening softly fall,
Beneath new tresses, answering love's call.
This life, a fleeting breath, a moment's grace,
Embrace the love that finds its fleeting space.
Oh, heart, my heart, my heart, this life's brief phase.
Never will return, my love, the spring's delight,
The season's bloom, the sun's warm, golden light.
From eyes, this nectar, from lips, this sweet desire,
Drink deep of love, and set your soul afire.
Never will return, my love, the spring's delight,
The season's bloom, the sun's warm, golden light.
From eyes, this nectar, from lips, this sweet desire,
Drink deep of love, and set your soul afire.
This life, a fleeting breath, a moment's grace,
Embrace the love that finds its fleeting space.
Oh, heart, my heart, my heart, this life's brief phase.
My heart, a wanderer, will never cease,
Yearning for a thousand blooms of peace.
Though one or two the cup may slowly fill,
My thirst for a hundred cups, it knows no chill.
My heart, a wanderer, will never cease,
Yearning for a thousand blooms of peace.
Though one or two the cup may slowly fill,
My thirst for a hundred cups, it knows no chill.
This life, a fleeting breath, a moment's grace,
Embrace the love that finds its fleeting space.
Oh, heart, my heart, my heart, this life's brief phase.
Each fleeting moment, find love's embrace.
Oh, heart, my heart, my heart, this life's brief phase.
This life, a fleeting breath, this life's brief phase.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.