Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Zamanaa Agar Raah Roke - ये ज़माना अगर राह रोके
ye jamana agar rah roke to kya
hath me hath leke chale jayenge
mohabbat ke dusman hai jo dekhna
ek din dil hi dil me wo pachtayenge
ye jamana agar rah roke to kya
hath me hath leke chale jayenge
dil ka chaman lahra raha
udta dupata ga raha
hai mohabbat ke dil hai samne
jhoka pawan ka samjha raha
dil ka chaman lahra raha
udta dupata ga raha
dhadkate hue dil milenge jaha
waha mele baharo ke lag jayenge
ye jamana agar rah roke to kya
hath me hath leke chale jayenge
chalne lagi purwaiya
bajne lagi re sahnayiya
ae gale se gale ab to mile
mohabbat ki leke angadayiya
chalne lagi purwaiya
bajne lagi re sahnayiya
ye rate jawa ho tamnna hasi
to farishte kadam chumne ayenge
ye jamana agar roke to kya
hath me hath leke chale jayenge
Poetic Translation - Lyrics of Ye Zamanaa Agar Raah Roke
If the world bars our way, what then?
Hand in hand, we'll journey on.
Let those who scorn love watch and see,
One day, in their hearts, they'll mourn.
If the world bars our way, what then?
Hand in hand, we'll journey on.
The heart's garden, in waves it flows,
A flying scarf, its story bestows.
Love's heart is there, so close, so near,
A holy breeze, its wisdom shows.
The heart's garden, in waves it flows,
A flying scarf, its story bestows.
Where beating hearts embrace as one,
Spring's vibrant fair will then be won.
If the world bars our way, what then?
Hand in hand, we'll journey on.
The east wind starts to gently blow,
The shehnai's melody starts to flow.
Embrace, let hearts now intertwine,
With love's sweet sighs, our spirits grow.
The east wind starts to gently blow,
The shehnai's melody starts to flow.
When nights are young, and dreams are bright,
The angels will kiss our feet with light.
If the world bars our way, what then?
Hand in hand, we'll journey on.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.