Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Tera Ghar Ye Mera Ghar, Ye Ghar Bahut Hasin Hai - ये तेरा घर ये मेरा घर, ये घर बहुत हसीन है
yeh tera ghar yeh mera ghar, kisi ko dekhna ho gar
toh pehle aake maang le, meri najar teri najar
yeh tera ghar yeh mera ghar, kisi ko dekhna ho gar
toh pehle aake maang le, meri najar teri najar
yeh tera ghar yeh mera ghar, yeh ghar bahut hasin hai
yeh ghar bahut hasin hai, yeh ghar bahut hasin hai
na baadalo ke chhaanv me, na chandani ke gaanv me
na phul jaise raaste bane hain iske vaaste
magar yeh ghar ajib hai, jamin ke karib hai
yeh int pattharo kaa ghar, hamari hasrato kaa ghar
yeh tera ghar yeh mera ghar, yeh ghar bahut hasin hai
yeh ghar bahut hasin hai, yeh ghar bahut hasin hai
jo chandani nahi toh kya, yeh roshani hai pyaar ki
dilo ke phul khil gaye, toh fikr kya bahaar ki
hamare ghar na aayegi, kabhi khushi udhar ki
hamari raahato kaa ghar, hamari chahto kaa ghar
yeh tera ghar yeh mera ghar, yeh ghar bahut hasin hai
yeh ghar bahut hasin hai, yeh ghar bahut hasin hai
yaha mahak wafaao ki, mohabbato kaa rang hai
yeh ghar tumhara khwaab hai, yeh ghar meri umang hai
na aarju pe kaid hai, na hausle pe jung hai
hamare hauslo kaa ghar, hamaari himmato kaa ghar
yeh tera ghar yeh mera ghar, kisi ko dekhna ho gar
toh pehle aake maang le, meri najar teri najar
yeh tera ghar yeh mera ghar, yeh ghar bahut hasin hai
yeh ghar bahut hasin hai, yeh ghar bahut hasin hai
Poetic Translation - Lyrics of Ye Tera Ghar Ye Mera Ghar, Ye Ghar Bahut Hasin Hai
Your home, my home, if one should long to see,
Then first, come and request, my gaze, your decree.
Your home, my home, if one should long to see,
Then first, come and request, my gaze, your decree.
Your home, my home, this home, a beauty bright,
This home, a beauty bright, this home, a light.
Not in the cloud's embrace, nor moonlit village deep,
Nor paths of blooms that for its solace keep.
Yet this home is strange, close to the earth's hold,
A home of brick and stone, a dream to be told.
Your home, my home, this home, a beauty bright,
This home, a beauty bright, this home, a light.
If moonlight's not present, what of it, this glow of love,
If flowers of hearts bloom, what need of spring to move?
To our home, borrowed joy will never come,
A home of our comforts, our longing's drum.
Your home, my home, this home, a beauty bright,
This home, a beauty bright, this home, a light.
Here, loyalty's fragrance, affection's hue,
This home, your dream, this home, my spirit true.
No prison for desires, no battle for the brave,
A home of our courage, the strength we save.
Your home, my home, if one should long to see,
Then first, come and request, my gaze, your decree.
Your home, my home, this home, a beauty bright,
This home, a beauty bright, this home, a light.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.