Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Raat Ne Rang Jamaya Hai, Naya Khiladi Aaya Hai - ये रात ने रंग जमाया है, नया खिलाड़ी आया है
ye rat ne rang jamaya hai naya khiladi aya hai
pahla daw lagaya hai mera dil ghabraya hai
rat ne rang jamaya hai naya khiladi aya hai
pahla daw lagaya hai mera dil ghabraya hai
aj ke khel me kis se kon kis se kon takrata hai
danv kon lagata hai
begam gulam badsah kon banata hai tum tum tum
teri bat nahi yar tu kahe ghabrata hai
kaho tumhara khyal hai kaho kya hal hai
puch rahe ho kamal hai chalo tumhari chal hai
kaho tumhara khyal hai kaho kya hal hai
puch raho hu kamal hai chalo tumhari chal hai
der se aye ya jaldi se pakka number aata hai
ye tash kon lagata hai
begam gulam badsah kon banata hai tum tum tum
teri bat nahi yar tu kahe ghabrata hai
kisi pe kya ilzam hai ye khel yuhi badnam hai
sara uska kam hai kismat jiska nam hai
kisi pe kya ilzam hai ye khel yuhi badnam hai
sara uska kam hai kismat jiska nam hai
koi jit jata hai koi har jata hai hisab kon lagata hai
begam gulam badsah kon banata hai tum tum tum
teri bat nahi yar tu kahe ghabrata hai
teri bat nahi yar tu kahe ghabrata hai
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Raat Ne Rang Jamaya Hai, Naya Khiladi Aaya Hai
The night has painted hues anew, a fresh player enters the scene,
The first bet laid, my heart takes fright, a tremor felt, unseen.
The night has painted hues anew, a fresh player enters the scene,
The first bet laid, my heart takes fright, a tremor felt, unseen.
In this game of chance, who clashes with whom, whose fortunes convene?
Whose stake is cast, keen?
Queen, Jack, King, who rises to reign, it's all in the hands of you, you, you.
Don't fret, my friend, why does your spirit subdue?
Tell me your thoughts, your heart's true state, what tidings do you impart?
You ask of me, a wondrous feat, you set my fate, a brand new start.
Tell me your thoughts, your heart's true state, what tidings do you impart?
You ask of me, a wondrous feat, you set my fate, a brand new start.
Arriving late or swiftly, the winning number finds its way,
Who deals the cards today?
Queen, Jack, King, who rises to reign, it's all in the hands of you, you, you.
Don't fret, my friend, why does your spirit subdue?
Why cast blame on others in this play? The game itself is defamed this way,
Fate's the master at the core, whose dance we obey,
Why cast blame on others in this play? The game itself is defamed this way,
Fate's the master at the core, whose dance we obey,
Some prevail, some succumb, the ledger's tally, where does the truth lay?
Who keeps the score each day?
Queen, Jack, King, who rises to reign, it's all in the hands of you, you, you.
Don't fret, my friend, why does your spirit subdue?
Don't fret, my friend, why does your spirit subdue?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.