|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Yeh Naina Yaad Hai Piya Ke Bhul Gaye - ये नैना याद हैं पिया के भूल गएhey saba, hey saba, hey saba, o saba
ye naina yaad hai piya ke bhul gaye
ye naina yaad hai piya ke bhul gaye
inme dekho to kiski tasvir hai
aage meri takdir hai aaja re aa
ho ye naina yaad hai piya ke bhul gaye
ho dekho ye dilruba mere hatho pe
aaj bhi hai nisha tumhare hotho ke
ho dekho ye dilruba mere hatho pe
aaj bhi hai nisha tumhare hotho ke
hatho me dekho to kiski ye tasvir hai
aage meri takdir hai aaja re aa
hey saba, hey saba, hey saba, o saba
ho hoke tumse juda aur kya hona
uth raha hai dhua badan se dekho na
ho hoke tumse juda aur kya hona
uth raha hai dhua badan se dekho na
dhue me dekho to kiski ye tasvir hai
aage meri takdir hai aaja re aa
ye naina yaad hai piya ke bhul gaye
inme dekho to kiski tasvir hai
aage meri takdir hai aaja re aa
ho aankhe na badalo is tor se dekho to mujhko zara gor se
aankhe na badlo is tor se dekho to mujhko zara gor se
tere liye jo dar dar phira ha main wo hi hun diwana tera
yaad karo janejaha ab nahi rehna tere bina
ab nahi rehna tere bina

|
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Naina Yaad Hai Piya Ke Bhul Gaye |
|
Oh, Zephyr, Zephyr, Zephyr, Oh Zephyr,
Do these eyes remember my Beloved, or have they forgotten?
Do these eyes remember my Beloved, or have they forgotten?
Gaze within, whose image dwells there?
Before me lies my destiny, come hither, come.
Oh, do these eyes remember my Beloved, or have they forgotten?
See, on my hands, my Beloved,
Still linger the marks of your lips.
See, on my hands, my Beloved,
Still linger the marks of your lips.
Gaze upon my hands, whose image is this?
Before me lies my destiny, come hither, come.
Oh, Zephyr, Zephyr, Zephyr, Oh Zephyr,
To be parted from you, what more could become?
Smoke rises now from my body, see it rise.
To be parted from you, what more could become?
Smoke rises now from my body, see it rise.
Gaze within the smoke, whose image is this?
Before me lies my destiny, come hither, come.
Do these eyes remember my Beloved, or have they forgotten?
Gaze within, whose image dwells there?
Before me lies my destiny, come hither, come.
Oh, do not avert your gaze, look at me thus, with care.
Do not avert your gaze, look at me thus, with care.
For you, I wandered, a wanderer, I am your mad one.
Remember, oh my life, now I cannot live without you.
Now I cannot live without you.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Manzil Manzil |
| Film cast: | Sunny Deol, Dimple Kapadia, Prem Chopra, Asha Parekh, Kulbhushan Kharbanda, Danny Denzongpa, Leena Das, T P Jain, Rinku Jaiwal, Deepti Naval, Tariq, Dolly, Anuradha, Feroz | | Singer: | Asha Bhosle, Gadgill, Shailendra Singh | | Lyricist: | Majrooh Sultanpuri | | Music Director: | R D Burman | | Film Director: | Nasir Hussain | | Film Producer: | Nasir Hussain | | External Links: | Manzil Manzil at IMDB Manzil Manzil at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|