Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Moh Moh Ke Dhaage (Male) - ये मोह मोह के धागे, मोह
moh moh ke dhaage, moh moh ke dhaage
yeh moh moh ke dhaage teri ungliyo se jaa uljhe
yeh moh moh ke dhaage teri ungliyo se jaa uljhe
koyi toh toh na laage kis tarah girha yeh suljhe
hai roam roam ek tara
hai roam roam ek tara jo badalo me se guzre
yeh moh moh ke dhaage teri ungliyo se jaa uljhe
koyi toh toh na laage kis tarah girha yeh suljhe
tu hoga zaraa paagal tune mujhko hai chuna
tu hoga zaraa paagal tune mujhko hai chuna
kaise tune an-kahaa tune an-kahaa sab suna
tu hoga zaraa paagal tune mujhko hai chuna
tu din sa hai, main raat aana
dono mil jaaye shamo ki tarah
yeh moh moh ke dhaage teri ungliyo se jaa uljhe
koyi toh toh na laage kis tarah girha yeh suljhe
ke aisa beparwah man pehle to na tha
ke aisa beparwah man pehle to na tha
chitthiyo ko jaise mil gaya jaise ek naya sa pata
ke aisa beparwah man pehle to na tha
khali raahe hum aankh munde jaa pahuche kahi to bewajah
yeh moh moh ke dhaage teri ungliyo se jaa uljhe
koyi toh toh na laage kis tarah girha yeh suljhe
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Moh Moh Ke Dhaage (Male)
Threads of longing, threads of longing,
These threads of longing, caught in your fingers,
These threads of longing, caught in your fingers,
No trace, no clue, how does this knot unravel?
Each hair, a star,
Each hair, a star, passing through the clouds,
These threads of longing, caught in your fingers,
No trace, no clue, how does this knot unravel?
Perhaps you are a little mad, that you chose me,
Perhaps you are a little mad, that you chose me,
How did you hear, unspoken, unheard, everything?
Perhaps you are a little mad, that you chose me,
You are the day, I am the night,
Let us merge like the twilight,
These threads of longing, caught in your fingers,
No trace, no clue, how does this knot unravel?
This carefree heart, it was never like this before,
This carefree heart, it was never like this before,
As if the letters had found, a new address,
This carefree heart, it was never like this before,
Empty paths, we closed our eyes, reached somewhere, without reason,
These threads of longing, caught in your fingers,
No trace, no clue, how does this knot unravel?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.