|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Yeh Milan Ki Raina Khulte Nahi Do Naina Ruka Ja Jara Diya Toh Jalene Do - ये मिलन की रैना खुलते नहीं दो नैना रुका ना जरा दीया तो जलाने दो ye milan ki raina khulte nahi do naina
ruk na jara diya to jalane de piya
ye milan ki raina khulte nahi do naina
ruk na jara diya to jalane de piya
aaj se pahle kal se pahle kab ye rat hui
dekhe na ankhiya teri suratiya ye kya bat hui
aaj se pahle kal se pahle kab ye rat hui
dekhe na ankhiya teri suratiya ye kya bat hui
dekh lu ji bharke naina hai kab se tarse
ruk na jara diya to jalane de piya
ye milan ki raina khulte nahi do naina
ruk na jara diya to jalane de piya
kya kahu balma aise arman kitne bad aaye
nind ho teri or meri julf ke saye
kya kahu balma aise arman kitne bad aaye
nind ho teri or meri julf ke saye
dekh lu ke sapna pahla milan hai apna
ruk na jara diya to jalane de piya
ye milan ki raina khulte nahi do naina
ruk na jara diya to jalane de piya

|
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Milan Ki Raina Khulte Nahi Do Naina Ruka Ja Jara Diya Toh Jalene Do |
|
This night of union, eyes remain sealed,
Wait, a moment, love, let the lamp be revealed.
This night of union, eyes remain sealed,
Wait, a moment, love, let the lamp be revealed.
Before today, before yesterday, when did this night ignite?
My eyes have never seen your face, what has become of sight?
Before today, before yesterday, when did this night ignite?
My eyes have never seen your face, what has become of sight?
Let me gaze, my eyes have longed for so long to meet,
Wait, a moment, love, let the lamp be complete.
This night of union, eyes remain sealed,
Wait, a moment, love, let the lamp be revealed.
What can I say, my love, desires arrive so late?
May your sleep and mine be in the shadow of your hair's estate.
What can I say, my love, desires arrive so late?
May your sleep and mine be in the shadow of your hair's estate.
Let me see, is this a dream, a meeting of our fate?
Wait, a moment, love, let the lamp illuminate.
This night of union, eyes remain sealed,
Wait, a moment, love, let the lamp be revealed.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Taxi Stand |
| Film cast: | Chandrashekhar, Anita Guha, Manju, Sunder, Om Parkesh, Rajan Haksar, Tun Tun | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Geeta Dutt, Usha Mangeshkar | | Lyricist: | Majrooh Sultanpuri | | Music Director: | Chitragupt | | Film Director: | G Jagirdaar | | External Links: | Taxi Stand at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|