Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Ladki Badi Magrur Hai - ये लड़की बड़ी मगरूर है
ye ladki badi magrur hai
iska apni jawani pe gurur hai
ye ladki badi magrur hai
iska apni jawani pe gurur hai
ham iska gurur todenge
isko na kahi chodenge
ye ladki badi magrur hai
iska apni jawani pe gurur hai
ham iska gurur todenge
isko na kahi chodenge
ye ladki ye ladki ye ladki
sidhe muh se baat na kare
baat na kare baat na kare
thadpe lekin aah na bhare
aah na bhare aah na bhare
tauba kya rang hai gusse se lal hai
balkhati ye chale dekho kya chal hai
isko to lagta hai ye jannat ki hur hai
ye ladki badi magrur hai
iska apni jawani pe gurur hai
ham iska gurur todenge
isko na kahi chodenge
ye ladki ye ladki ye ladki
kehna hamara manti nahi
manti nahi manti nahi
ham parvane hai janti nahi
janti nahi janti nahi ye to hai sangdil
darti hai pyar se aa isko bandh le
baho ke haar se ishko to hosh nahi
ye to nashe me chur hai
ye ladki badi magrur hai
iska apni jawani pe gurur hai
ham iska gurur todenge
isko na kahi chodenge
ye ladki ye ladki ye ladki
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Ladki Badi Magrur Hai
A proud maiden, haughty and bold,
Her youth, a story, often told.
A proud maiden, haughty and bold,
Her youth, a story, often told.
Her pride, we vow, shall surely break,
No haven from our hearts, she'll take.
A proud maiden, haughty and bold,
Her youth, a story, often told.
Her pride, we vow, shall surely break,
No haven from our hearts, she'll take.
This maiden, this maiden, this maiden.
No gentle words, her lips impart,
No gentle words, to touch the heart.
She writhes in pain, yet hides her plea,
Her heart’s lament, she sets it free.
A crimson blush, her anger's hue,
A swaying grace, before our view.
She thinks herself a heaven’s prize,
A proud maiden, before our eyes.
Her youth, a story, often told.
Her pride, we vow, shall surely break,
No haven from our hearts, she'll take.
This maiden, this maiden, this maiden.
Our words of love, she won't embrace,
Our words of love, she won't embrace.
We are the moths, she does not see,
The burning flame, that calls to me.
Her heart of stone, she won't relent,
She fears our love, her strength is spent.
With arms entwined, we'll steal her sense,
Lost in a haze, the consequence.
A proud maiden, before our eyes.
Her youth, a story, often told.
A proud maiden, haughty and bold.
No haven from our hearts, she'll take.
This maiden, this maiden, this maiden.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.