Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Keh Rahi Hai - ये कह रही हैं तुझे छूके आने वाली हवा
ye kah rahi hain tujhe chhuke aane wali hawa
ye kah rahi hain tujhe chhuke aane wali hawa
udas main hi nahi bekraar tu bhi hain
ye kah rahi hain tujhe chhuke aane wali hawa
udas main hi nahi bekraar tu bhi hain
ye kah rahi hain tujhe chhuke aane wali hawa
udasiyon mein kahi tu na ye samjh lena
ke tere pyar ko mayus kar raha hun main
wo aas jo teri aankho mein jagmagayi thi
ab usko dur se mahsus kar raha hun main
bataau kaise mujhe teri aarzoo bhi hain
ye kah rahi hain tujhe chhuke aane wali hawa
sada rahenge na hum par ye duriyon ke sitam
tarane pyar ke hum gayenge kabhi na kabhi
sadaye degi hume jab wafaon ki manzil
ye fasle bhi simat jayenge kabhi na kabhi
hume to khoyi baharo ki justju bhi hain
ye kah rahi hain tujhe chhuke aane wali hawa
abhi to humse ye halat ka tagaza hain
ke dur rahke bhi hum pyar ko nibhate rahe
shikand na aaye kabhi jindagi ke maathe par
jidhar bhi chot lage aur muskurate rahe
kisi ne apni mohabbat ki aabru bhi hain
ye kah rahi hain tujhe chhuke aane wali hawa
udas main hi nahi bekraar tu bhi hain
ye kah rahi hain tujhe chhuke aane wali hawa
ye kah rahi hain tujhe chhuke aane wali hawa
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Keh Rahi Hai
The wind, it whispers as it brushes past,
The wind, it whispers as it touches you,
It says, "Not only grief, but longing vast,"
The wind, it whispers as it touches you.
Do not assume within this shadowed space,
That I have dimmed the love you hold so dear,
The hope that lit the fire in your face,
I feel it now, though distance keeps me here.
How can I say, I yearn for you, as well?
The wind, it whispers as it touches you.
These trials of separation, they won't stay,
Our love's sweet song, we'll sing it, come what may,
When loyalty's true home begins to call,
These gulfs will vanish, and we'll break the thrall.
For us, lost springs are what we seek anew.
The wind, it whispers as it touches you.
For now, the world demands we stay apart,
And yet, in distance, love we must sustain,
May sorrow's mark not scar life's beating heart,
Where wounds may fall, let smiles still reign.
For someone's honor of their love we do.
The wind, it whispers as it touches you,
It says, "Not only grief, but longing vast,"
The wind, it whispers as it touches you,
The wind, it whispers as it touches you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.