Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Jawani Hai Meri Jaan, Dhoom Machane Ke Liye - ये जवानी है मेरी जाँ, धूम मचाने के लिए
ye jawani hai ye jawani hai meri jan dhum machane ke liye
nachne gane ke liye mauj udane ke liye
ye jawani hai meri jan dhum machane ke liye
nachne gane ke liye mauj udane ke liye
ye jawani hai meri ja
mang lo mohabbaat deke dil ka pyar
zindagi me aaye ye mauka ek bar
mang lo mohabbaat deke dil ka pyar
zindagi me aaye ye mauka ek bar
koi gul khilao chali jaye na bahar
ye umar ye najar ye lachak ye kamar
ye jawani hai meri jan dhum machane ke liye
nachne gane ke liye mauj udane ke liye ye jawani hai meri jan
adao se ye muskurana tera shram se ye palke jhukana tera
tere husn ki yahi tarif hai ke aashik hai sara jamana tera
adao se ye muskurana tera shram se ye palke jhukana tera
tere husn ki yahi tarif hai ke aashik hai sara jamana tera
dil ruba pas aa tu bhi ga tu bhi ga
ye jawani hai jane ja ye jawani hai jane ja
dil milane ke liye pyar nibhane ke liye
mauj udane ke liyeye jawani hai jane ja
jo chaha tha waisa dildar mila ke jindagi me pahli bar hai mila
meri ye jawani nisar tujhpe ha sab kuch mila tera pyar hai mila
jo chaha tha waisa dildar mila ke jindagi me pahli bar hai mila
meri ye jawani nisar tujhpe ha sab kuch mila tera pyar hai mila
mai jawa tu jawa jhumta hai jaha
ye jawani hai meri jan dhum machane ke liye
nachne gane ke liye mauj udane ke liye
ye jawani hai ye jawani hai ye jawani hai
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Jawani Hai Meri Jaan, Dhoom Machane Ke Liye
This youth, my love, a fire to ignite,
To dance and sing, to revel in the light.
This youth, my love, a blaze across the night.
To dance and sing, to seize the pure delight,
This youth, my love.
Seek love's embrace, offer up your heart,
This chance in life, a fleeting work of art.
Seek love's embrace, a brand new start,
Lest blooms unfurl, then swiftly fall apart.
This age, these eyes, this sway, this form,
This youth, my love, a fire to transform.
To dance and sing, to weather every storm,
This youth, my love.
Your smiles, a dance of grace,
Your lashes low, a blush upon your face.
Your beauty praised, in every time and space,
The world, your lover, in this holy place.
Your smiles, a dance, a loving trace.
Your lashes low, a blush upon your face.
The world, your lover, in this sacred place.
Come close, my love, and sing with me,
This youth, my heart, this wild decree,
To bind two souls, in symphony.
To dance, to revel, wild and free,
This youth, my love.
The one you craved, now by your side,
A love fulfilled, where dreams reside.
This youth of mine, to you I confide,
All I possess, your love, my pride.
The one you craved, now by your side,
A love fulfilled, where dreams coincide.
All I possess, your love, my guide.
We're young, we're free, the world does sway,
This youth, my love, a vibrant day.
To dance and sing, come what may,
To revel in the light, come what may,
This youth, this youth, forever to stay.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.