Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Jamin Ga Rahee Hain, Aasmaan Ga Raha Hain - ये ज़मीं गा रही है, आसमाँ गा रहा है
yeh jamin ga rahi hain, aasman ga raha hain
sath mere yeh sara, jahan ga raha hai
yeh jamin ga rahi hain, aasman ga raha hain
sath mere yeh sara, jahan ga raha hai
shaukh kaliyo ke ghunghat sarkane lage hai
shaukh kaliyo ke ghunghat sarkane lage hai
mast phulo ke dil bhi dhadakane lage hai
yeh baharo kaa dilkash sama ga raha hai
sath mere yeh sara, jahan ga raha hai
yeh jamin ga rahi hain, aasman ga raha hain
sath mere yeh sara, jahan ga raha hai
jhumkar parbato pe ghata chha rahi hai
jhumkar parbato pe ghata chha rahi hai
pyar ki umar shayad karib aa rahi hai
mera dil pyaar ki yeh dastan ga raha hai
sath mere yeh sara, jahan ga raha hai
yeh jamin ga rahi hain, aasman ga raha hain
sath mere yeh sara, jahan ga raha hai
bhul kar raah koyi hasin aa na jaye
bhul kar raah koyi hasin aa na jaye
iss jagah koyi paradanashi aa na jaye
iss jagah aaj ek naujawan ga raha hai
sath mere yeh sara, jahan ga raha hai
yeh jamin ga rahi hain, aasman ga raha hain
sath mere yeh sara, jahan ga raha hai
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Jamin Ga Rahee Hain, Aasmaan Ga Raha Hain
The earth is singing, the heavens too,
With me, the whole wide world sings through.
The earth is singing, the heavens too,
With me, the whole wide world sings through.
The coy buds' veils begin to sway,
The intoxicated blooms' hearts now play.
This season's heart, a sweet refrain,
With me, the whole wide world sings again.
The earth is singing, the heavens too,
With me, the whole wide world sings through.
The clouds, in dance, on mountains loom,
Love's coming age, perhaps, draws near the room.
My heart, love's tale, it does impart,
With me, the whole wide world sings from the heart.
The earth is singing, the heavens too,
With me, the whole wide world sings through.
Lest a beauty lost, should now appear,
Lest a veiled one should wander here,
In this place, a youth sings his song,
With me, the whole wide world sings along.
The earth is singing, the heavens too,
With me, the whole wide world sings through.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.