Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gore Gore Se Chhore - गोरे गोरे से छोरे
gore gore ye chhore
gore gore ye chhore
ye ishq ishq chillate hai oooh yeah
ye gali gali mandaraate hai oooh yeah
ye ishq ishq chillate hai oooh yeah
ye gali gali mandaraate hai oooh yeah
shadi ki dagar naa jaye magar
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
andar se chahe kuchh bhi ho ye
adaa magar hai hiro wali
din rat kitaabe padhte hai ye
ladaki ki taswiro wali
kahi jivan mela oye shava
par shadi jhamela oye shava
darwaja inhe dikhlaao zara
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
gore gore yeh chhore
gore gore yeh chhore
shadi ki jo bat karo toh
buri yeh halat karte hai achcha
bin shadi sang rehne ki ye
badi wakalat karte hai
har ladaki pyari oye shava
bin jimmivari oye shava
laila ke bina yeh majanu bane
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
jab ye budhe ho jayenge
khans khans ke reh jayenge
kandhe par koi hath naa hoga
ham dum koi sath naa hoga
tab yad inne aayenge ham
ye gore gore se chhore
ye gore gore chhore
ye gore gore se chhore
ye ishq ishq chillate hai oooh yeah
ye gali gali mandaraate hai oooh yeah
shadi ki dagar naa jaye magar
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
ye gore gore se chhore
Poetic Translation - Lyrics of Gore Gore Se Chhore
Fair-skinned lads, they are,
Fair-skinned lads, they are,
Crying love, love, they do, uh-yeh,
Roaming every street, uh-yeh,
The path of marriage, they won't tread,
These fair-skinned lads.
Though inside, they may be another,
Their manner, a hero's guise,
They read day and night,
Of girls, their pictured eyes.
Life, a fair, oh shava,
But marriage, a mess, oh shava,
Show them the door, just a little,
These fair-skinned lads.
When marriage you mention,
Their state worsens, oh so,
Without marriage, to live together,
Greatly they advocate, you know.
Every girl, lovely, oh shava,
Without responsibility, oh shava,
Without Laila, Majnu they become,
These fair-skinned lads.
When they grow old,
Coughing, they'll remain,
No hand on their shoulder,
No companion will remain,
They will stumble, oh shava,
Then regret, oh shava.
Then they will remember us,
These fair-skinned lads.
Crying love, love, they do, uh-yeh,
Roaming every street, uh-yeh,
The path of marriage, they won't tread,
These fair-skinned lads.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.