Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Dil Mohabbat Me Haar Du - ये दिल मोहब्बत में हार दूँ
yeh dil mohabbat me haar du, yeh jaan bhi tujhpe waar du
yeh dil mohabbat me haar du, yeh jaan bhi tujhpe waar du
aanchal me tere sama na sake
daaman me tere sama na sake mai tujhko itna pyaar du
yeh dil mohabbat me haar du, yeh jaan bhi tujhpe waar du
saare jamaane ki daulate apni mohabbat ki jannate
saare jamaane ki daulate apni mohabbat ki jannate
rakh du mai kadmo me tere, khushiya tujhe beshumaar du
yeh dil mohabbat me haar du, yeh jan bhi tujhpe waar du
ham kis kadar khushnasib hai, ek dusre ke karib hai
ham kis kadar khushnasib hai, ek dusre ke karib hai
dil chaahe iss ek pal me sanam, mai umr saari gujaar du
teri mohabbat ka shukriya, tujhko duwaaye hajaar du
sau baar yeh jindagi mile, sau baar tujhpe mai waar du
tu meri aankho ko nind de, mai tere dil ko karaar du
yeh phul kya tere saamane, aa tujhko saari bahaar du
puchhe khuda kuchh maang le
puchhe khuda kuchh maang le mai naam tera pukar du
vicky hey hey hey, sakshi aa ha ha
vicky hey hey hey, sakshi aa ha ha
Poetic Translation - Lyrics of Ye Dil Mohabbat Me Haar Du
My heart, I'd surrender to love's sweet ache,
My life, for your embrace, I'd gladly forsake.
My soul, in your presence, can scarcely reside,
Such love, I bestow, with nothing to hide.
All worldly fortunes, and heavens above,
To our shared love, I’d offer my love.
At your feet, I'd lay down all my treasures,
May your life be filled with endless pleasures.
How blessed we are, in closeness entwined,
How lucky we are, our hearts combined.
In this moment, my darling, my life I'd spend,
To your love, thanks, blessings I'd lend.
A hundred lives, to you I would give,
A hundred times, for you, I would live.
May you find rest in my sight,
May your heart find peace and light.
These blossoms, are small to the light you bring,
I will give you all of spring.
If God asked me to make a wish,
Your name, my prayer, I would cherish.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.