Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Yeh Dhup Ik Safar (Female) - ये धूप इक सफ़र, चमके तो है सहर
ye dhup ik safar, chamke to hai sahar
ye dhup ik safar, chamke to hai sahar
sulge to dopahar, simte to suna ghar
sulge to dopahar, simte to suna ghar
ye dhup ik safar, chamke to hai sahar
ye dhup ik safar, chamke to hai sahar
sulge to dopahar, simte to suna ghar
sulge to dopahar, simte to suna ghar
ye dhup ik safar
dhup hi raste ko jhulsaye, dhup hi phul khilaye
ye hi nadi ke jal me dhalke, badal si lahraye
badal si lahraye
ye dhup ik safar, chamke to hai sahar
ye dhup ik safar, chamke to hai sahar
sulge to dopahar, simte to suna ghar
sulge to dopahar, simte to suna ghar
ye dhup ik safar
apni dhup me jo jal jaye, wo suraj ho jaye
wo kya jane dhup ki kimat, jo thak kar so jaye
jo thak kar so jaye
ye dhup ik safar, chamke to hai shahar
ye dhup ik safar, chamke to hai sahar
sulge toh dopahar, simte to suna ghar
sulge toh dopahar, simte to suna ghar
ye dhup ik safar
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Dhup Ik Safar (Female)
This sun, a journey, dawns with a new day,
This sun, a journey, dawns with a new day.
Burns to high noon, shrinks to an empty space,
Burns to high noon, shrinks to an empty space.
This sun, a journey, dawns with a new day,
This sun, a journey, dawns with a new day.
Burns to high noon, shrinks to an empty space,
Burns to high noon, shrinks to an empty space.
This sun, a journey.
The sun scorches the path, yet blooms the flower,
Melts in the river's waters, waves in the hour,
Waves in the hour.
This sun, a journey, dawns with a new day,
This sun, a journey, dawns with a new day.
Burns to high noon, shrinks to an empty space,
Burns to high noon, shrinks to an empty space.
This sun, a journey.
Those who burn in their own light, become the sun,
They know not the sun's worth, who sleep when day is done,
Who sleep when day is done.
This sun, a journey, dawns with a new day,
This sun, a journey, dawns with a new day.
Burns to high noon, shrinks to an empty space,
Burns to high noon, shrinks to an empty space.
This sun, a journey.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.