|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Yeh Deewano Ki Mehfil Hai - ये दीवानों की महफ़िल है ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai
ijajat humko deta kaun hai yaha dil lagane ki
ki hum to chij hai bas diljalo ke dil bahlane ki
ki hum to chij hai bas diljalo ke dil bahlane ki
jo aate hai yaha wo apna dil bahlane aate hai
jo aate hai yaha wo apna dil bahlane aate hai
ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
ye deewano ki mehfil hai
wo duniya jo hamare husn ke yahan geet gaati hai
kisi se dil lagae to wahi aankhe dikhati hai
kisi se dil lagae to wahi aankhe dikhati hai
kisi se dil lagae to wahi aankhe dikhati hai
wo nada hai jo in deewaro se takraane aate hai
wo nada hai jo in deewaro se takraane aate hai
jo in galiyo me aate hai kaha wapas wo jaate hai
jo is pinjare ke panchhi hai yahi wo fadfdate hai
yakin hai mujhko ek din rasmo ki deewar tuttegi
jo bulbul kaid me hai dekhna ek roj chhutegi
jo bulbul kaid me hai dekhna ek roj chhutegi
kuch aise bhi hai jo in rasmo se takraane aate hai
kuch aise bhi hai jo in rasmo se takraane aate hai
ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Yeh Deewano Ki Mehfil Hai |
|
A gathering of madmen, this hall embraces,
Where only the obsessed find their graces.
Those who yearn to burn, the moths that ignite,
Find solace here, consumed in the light.
Who grants us leave to surrender our hearts?
We are but trinkets to play wounded parts.
Mere distractions for those with love's sting,
To soothe their own woes, this is what they bring.
They come here, seeking their own release,
Seeking a balm, a temporary peace.
A gathering of madmen, the lost and the found,
Where only the obsessed circle round.
The world that sings of our fleeting charm,
Turns cold and hostile, should we dare to warm,
To love, to cherish, to truly embrace.
They show their disdain, in every space.
Fools they are, who batter against these walls,
Unknowing, they heed the system's calls.
Those who enter these streets never return,
The caged birds flutter, their spirits do burn.
I hold the faith, that one day it will break,
This wall of tradition, for goodness sake.
The captive nightingale, one day will flee,
The dawn of freedom, for all to see.
And some still arrive, to battle the norm,
To break the traditions, weather the storm.
A gathering of madmen, the lost and the brave,
Where only the obsessed their passion engrave.
Those who yearn to burn, the moths that ignite,
Find solace here, consumed in the light.
Those who yearn to burn, consumed in the light.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Kharidaar |
| Film cast: | Kishore Bhanushali, Mushtaq Khan, Anil Nagrath, Amit Pachori, Jyoti Rana, Aman Sagar, Sapna, Shiva | | External Links: | Kharidaar at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|