Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amrita Rao - amrita_rao_027.jpg
Amrita Rao


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Yeh Deewano Ki Mehfil Hai
4.00 - 2 votes
Video of the song from youtube Advertisements
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.

We will add as soon as the video of the song is available.

Average Rating : 4.00
Total Vote(s) : 2
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Yeh Deewano Ki Mehfil Hai - ये दीवानों की महफ़िल है

ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai

ijajat humko deta kaun hai yaha dil lagane ki
ki hum to chij hai bas diljalo ke dil bahlane ki
ki hum to chij hai bas diljalo ke dil bahlane ki
jo aate hai yaha wo apna dil bahlane aate hai
jo aate hai yaha wo apna dil bahlane aate hai
ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
ye deewano ki mehfil hai

wo duniya jo hamare husn ke yahan geet gaati hai
kisi se dil lagae to wahi aankhe dikhati hai
kisi se dil lagae to wahi aankhe dikhati hai
kisi se dil lagae to wahi aankhe dikhati hai
wo nada hai jo in deewaro se takraane aate hai
wo nada hai jo in deewaro se takraane aate hai

jo in galiyo me aate hai kaha wapas wo jaate hai
jo is pinjare ke panchhi hai yahi wo fadfdate hai
yakin hai mujhko ek din rasmo ki deewar tuttegi
jo bulbul kaid me hai dekhna ek roj chhutegi
jo bulbul kaid me hai dekhna ek roj chhutegi
kuch aise bhi hai jo in rasmo se takraane aate hai
kuch aise bhi hai jo in rasmo se takraane aate hai
ye deewano ki mehfil hai yahan deewane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai
jinhe hai shokh jalne ka wahi parwane aate hai


lyrics of song Yeh Deewano Ki Mehfil Hai

Poetic Translation - Lyrics of Yeh Deewano Ki Mehfil Hai
A gathering of madmen, this hall embraces,
Where only the obsessed find their graces.
Those who yearn to burn, the moths that ignite,
Find solace here, consumed in the light.

Who grants us leave to surrender our hearts?
We are but trinkets to play wounded parts.
Mere distractions for those with love's sting,
To soothe their own woes, this is what they bring.
They come here, seeking their own release,
Seeking a balm, a temporary peace.
A gathering of madmen, the lost and the found,
Where only the obsessed circle round.

The world that sings of our fleeting charm,
Turns cold and hostile, should we dare to warm,
To love, to cherish, to truly embrace.
They show their disdain, in every space.
Fools they are, who batter against these walls,
Unknowing, they heed the system's calls.

Those who enter these streets never return,
The caged birds flutter, their spirits do burn.
I hold the faith, that one day it will break,
This wall of tradition, for goodness sake.
The captive nightingale, one day will flee,
The dawn of freedom, for all to see.
And some still arrive, to battle the norm,
To break the traditions, weather the storm.
A gathering of madmen, the lost and the brave,
Where only the obsessed their passion engrave.
Those who yearn to burn, the moths that ignite,
Find solace here, consumed in the light.
Those who yearn to burn, consumed in the light.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Kishore Bhanushali, Mushtaq Khan, Anil Nagrath, Amit Pachori, Jyoti Rana, Aman Sagar, Sapna, Shiva
External Links: Kharidaar at IMDB    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Inquilaab (1984)
Inquilaab (1984)
Mirza Ghalib (1954)
Mirza Ghalib (1954)
Guide (1965)
Guide (1965)
Dushman (1998)
Dushman (1998)
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy