Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Wo Jagah Hai - ये वो जगह है
ye wo jagah hai
jahaan ghar lutaaye jaate hai
ye wo jagah hai
jahaan ghar lutaaye jaate hai
film studio
jawaan dil yahaan
ullu banaaye jaate hain
jawaan dil yahaan
ullu banaaye jaate hain
haan banaaye jaate hain
ye shehri duniya hai
ilaaz ishq ka hota hai bhaap bijli se
ilaaz ishq ka hota hai bhaap bijli se
cigaar peeke yahaan
dil jalaaye jaate hain
cigaar peeke yahaan
dil jalaaye jaate hain
karam kareem ka hai jo safed powder se
karam kareem ka hai jo safed powder se
siyaah-rukhon ke
andhere mitaaye jaate hain
siyaah-rukhon ke
andhere mitaaye jaate hain
banaayi filmi khudaaon ne saikdo laila
banaayi filmi khudaaon ne saikdo laila
jo collego mein
ab majnu banaaye jaate hai
jo collego mein
ab majnu banaaye jaate hai
jo kaam maange hain bekaar
car waalon se
jo kaam maange hain bekaar
car waalon se
bajaa ke bhonpu
bajaa ke bhonpu
bechaare daraaye jaate hain
bajaa ke bhonpu
bechaare daraaye jaate hain
Poetic Translation - Lyrics of Ye Wo Jagah Hai
This is the place,
where homes are plundered,
this is the place,
where homes are plundered,
a film studio,
young hearts here,
are turned to owls,
young hearts here,
are turned to owls,
yes, they are.
This is the urban world.
The cure for love is steam and electricity,
the cure for love is steam and electricity,
smoking cigars here,
hearts are burned,
smoking cigars here,
hearts are burned.
The grace of the generous, from white powder,
the grace of the generous, from white powder,
for darkened faces,
darkness is erased,
for darkened faces,
darkness is erased.
Film gods created hundreds of Leilas,
film gods created hundreds of Leilas,
in colleges now,
Majnoons are made,
in colleges now,
Majnoons are made.
The work demanded, is useless,
from car owners,
the work demanded, is useless,
from car owners,
playing the horns,
playing the horns,
the poor ones are frightened,
playing the horns,
the poor ones are frightened.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.