|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Ye Tohfa Tumhare Pyar Ka - ये तोफा तुम्हारे प्यार काye tohfa tumhare pyar ka
dil se pyara jan se pyara
ye tohfa tumhare pyar ka
dil se pyara jan se pyara
ungli me meri anguthi tumhari
chamka meri kismat ka tara
ye tohfa tumhare pyar ka dil se
pyara jan se pyara
duniya me meri tum aa gaye ho
aankho me meri tum cha gaye ho
duniya me meri tum aa gaye ho
aankho me meri tum cha gaye ho
meri ummido ki duniya ko tumne
kya kya nikhara kya kya sawara
ye tohfa tumhare pyar ka
dil se pyara jan se pyara
kaisa jagaya mohabbat ka jadu
dil pe bhi apne nahi ab to kabu
kaisa jagaya muhabbat ka jadu
dil pe bhi apne nahi ab to kabu
kaisi azab hai mohabbat ki bazi
dil tha hamara ab hai tumhara
ye tohfa tumhare pyar ka
dil se pyara jaan se pyara
nazro se paigam dete hi rahna is
dil ko aaram dete hi rahna
nazro se paigam dete hi rahna is
dil ko aaram dete hi rahna
meri sabhi ka chaman mangta hai
tabasum tumhara ishara tumhara
ye tohfa tumhare pyar ka
dil se pyara jan se pyara

|
Poetic Translation - Lyrics of Ye Tohfa Tumhare Pyar Ka |
|
This gift, born of your love's embrace,
Dearer than heart, more precious than life's space.
This gift, a token of affection true,
Dearer than heart, a treasure shining through.
Upon my finger, your ring's gentle hold,
Ignites my fate, a story to unfold.
This gift of love, a tender, beating heart,
Dearer than life, a brand new, hopeful start.
Into my world, your presence did descend,
Into my eyes, your essence does transcend.
Into my world, a radiant, welcomed gleam,
Into my eyes, fulfilling every dream.
You shaped my hopes, a world I now embrace,
Adorned, refined, with beauty and with grace.
This gift of love, a tender, beating heart,
Dearer than life, a brand new, hopeful start.
A magic stirred, by love's sweet decree,
My heart no longer, feels it's truly free.
A magic stirred, a whispered, loving spell,
No longer mine, my heart now loves so well.
A wondrous game, this love's enchanting art,
My heart was mine, now fully yours, apart.
This gift of love, a tender, beating heart,
Dearer than life, a brand new, hopeful start.
From your gaze, let messages softly flow,
To soothe this heart, and let contentment grow.
From your gaze, where secrets gently sleep,
To this dear heart, the solace that I keep.
My garden yearns, for blooms of your command,
Your smile, your glance, the treasures of this land.
This gift of love, a tender, beating heart,
Dearer than life, a brand new, hopeful start.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Nai Roshni |
| Film cast: | Ashok Kumar, Mala Sinha, Raaj Kumar, Tanuja, Biswajeet, Sulochana, Asit Sen, Anwar Hussan, Bhanumati, Sailesh Kumar | | Singer: | Lata Mangeshkar, Asha Bhosle, Mohd. Rafi, Mahender Kapoor | | Lyricist: | Rajinder Krishan | | Music Director: | Ravi | | Film Director: | Sridhar | | External Links: | Nai Roshni at IMDB | | Watch Full Movie: | Nai Roshni at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|