Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Nazakath Ye Aalam Shabab - ये नज़ाकत ये आलम शबाब
ye nazakat ye alam shabab ka
ik pyaala bhara hain sharab ka
ho kahi chhalke na o kahi dhalke na
oye wallah masallah masallah masallah
oye wallah masallah masallah masallah
ye nazakat ye alam shabab ka
ik pyaala bhara hain sharab ka
ho kahi chhalke na o kahi dhalke na
oye wallah masallah masallah masallah
oye wallah masallah masallah masallah
thandi saanse kabhi ishqiya hain
yaad jana hain aur hichkiya hain
thandi saanse kabhi ishqiya hain
yaad jana hain aur hichkiya hain
haal puchho na
haal puchho na, khana kharab ka
ik pyaala bhara hain sharab ka
ho kahi chhalke na o kahi dhalke na
oye wallah masallah masallah masallah
oye wallah masallah masallah masallah
chahe hontho se pee
chahe aankho se pee
chahe hontho se pee
chahe aankho se pee
jeene ka maja hain yahi zindagi
dar tujhe kya
dar tujhe kya hisabo kitab ka
ik pyaala bhara hain sharab ka
ho kahi chhalke na o kahi dhalke na
oye wallah masallah masallah masallah
oye wallah masallah masallah masallah
ye jawani ki raate
ye jawani ki raate, murado ke din
khatarnak duniya khatarnak din
phul murjha na
phul murjha na jaye gulaab ka
ik pyaala bhara hain sharab ka
ho kahi chhalke na o kahi dhalke na
oye wallah masallah masallah masallah
oye wallah masallah masallah masallah
ye nazakat ye alam shabab ka
ik pyaala bhara hain sharab ka
ho kahi chhalke na o kahi dhalke na
oye wallah masallah masallah masallah
oye wallah masallah masallah masallah
Poetic Translation - Lyrics of Ye Nazakath Ye Aalam Shabab
Such tenderness, such youth's bright reign,
A single goblet, wine-filled stain.
May it not spill, nor ever wane,
Oh, by God's grace, again, again, again.
Oh, by God's grace, again, again, again.
Such tenderness, such youth's bright reign,
A single goblet, wine-filled stain.
May it not spill, nor ever wane,
Oh, by God's grace, again, again, again.
Oh, by God's grace, again, again, again.
Cool breaths, a lover's whispered plea,
Memory's ache, a sob from me.
Cool breaths, a lover's whispered plea,
Memory's ache, a sob from me.
Do not ask,
Do not ask of this ruin's plight,
A single goblet, wine-filled light.
May it not spill, nor ever wane,
Oh, by God's grace, again, again, again.
Oh, by God's grace, again, again, again.
Drink from lips,
Drink from eyes that see,
Drink from lips,
Drink from eyes that see,
The joy of life, eternally.
Fear not,
Fear not the ledger's decree,
A single goblet, wine-filled free.
May it not spill, nor ever wane,
Oh, by God's grace, again, again, again.
Oh, by God's grace, again, again, again.
These nights of youth,
These nights of youth, of dreams that bloom,
A perilous world, a shadowed room.
Let not the petals fade,
Let not the rose's vibrant fume,
A single goblet, dispelling gloom.
May it not spill, nor ever wane,
Oh, by God's grace, again, again, again.
Oh, by God's grace, again, again, again.
Such tenderness, such youth's bright reign,
A single goblet, wine-filled stain.
May it not spill, nor ever wane,
Oh, by God's grace, again, again, again.
Oh, by God's grace, again, again, again.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.