|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Ye Meri Chalti Phirti Lash (Wo Mujhse Door Mai Majboor) - वो मुझसे दूर मैं मजबूर जाऊं तो किधर जाऊंwo mujhse dur mai majbur jau to kidhar jau
mai barbadi ka apni haal sabko kaise sunau
tere lutne ki hai diljani kab unko khabar hogi
ye meri chalti firti lash kal gairo ke ghar hogi
tere lutne ki hai diljani kab unko khabar hogi
ye meri chalti firti lash kal gairo ke ghar hogi
uthi hai andhiya gum ki meri dunia se jane ko
bahar aane se pahle bijliya aayi jalane ko
ummido ki kali khilne se pahle
khak par hogi ye meri chalti firti lash
kal gairo ke ghar hogi tere lutne ki hai diljani
kab unko khabar hogi ye meri chalti firti lash
kal gairo ke ghar hogi tere lutne ki
garibo ki taraf bhi dekh o neele gagan wale
hamari bekasi se khelte hai
aaj dilwale yahi hai zindagi ko zindagi
kaise basar hogi ye meri chalti firti lash
kal gairo ke ghar hogi tere lutne ki hai diljani
kab unko khabar hogi ye meri chalti firti lash
kal gairo ke ghar hogi tere lutne ki

|
Poetic Translation - Lyrics of Ye Meri Chalti Phirti Lash (Wo Mujhse Door Mai Majboor) |
|
Across the void, I'm bound, where to turn?
How to speak of my ruin, the lessons I learn?
Of your plundering, the beloved, will they know?
Tomorrow, my walking corpse, in strangers' halls will go.
Of your plundering, the beloved, will they know?
Tomorrow, my walking corpse, in strangers' halls will go.
Grief's tempests rise, to vanish from my world,
Before spring's embrace, lightning is unfurled.
Before hope's bud can bloom in the sun
My walking corpse will become dust, undone.
Tomorrow, in strangers' halls, your plundering they'll see,
Will they know, the beloved, what's become of me?
My walking corpse tomorrow, in strangers' halls will be,
Your plundering they'll see.
Blue heavens, look down on the poor,
They play with our helplessness, forevermore.
The heartless ones, they play with our lives,
How will life unfold? How will it survive?
My walking corpse tomorrow, in strangers' halls will be,
Your plundering they'll see.
Will they know, the beloved, what's become of me?
My walking corpse tomorrow, in strangers' halls will be,
Your plundering they'll see.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Nirdosh |
| Film cast: | Shyam, Rehana, Kuldip Kaur, K N Singh, S L Puri, Misra, S M Abbas | | Singer: | Shamshad Begum, Satish Batra, Lata Mangeshkar, Meena Kapoor | | Lyricist: | Asad Bhopali, S H Bihari, Raja Mehdi Ali Khan | | Music Director: | Shyam Surender | | Film Director: | Najam Naqvi | | External Links: | Nirdosh at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|