Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Kya Jaane Mein Jaana Hai - ये क्या जाने में जाना हैं
ye kya jaane mein jana hain
ye kya jaane mein jana hain
jaate ho khafa hokar
main jab jaanu mere dil se chale jao juda hokar
ye kya jaane mein jana hain
jaate ho khafa hokar
main jab jaanu mere dil se chale jao juda hokar
ye kya jaane mein jana hain
qayamat tak udegi dil se uth kar khaak ankhon tak
qayamat tak udegi dil se uth kar khaak ankhon tak
kisi raste gaya hain hasrato ka kafila hokar
main jab jaanu mere dil se chale jao juda hokar
ye kya jaane mein jana hain
tumhi ab dard-ae-dil ke naam se ghabraye jaate ho
tumhi ab dard-ae-dil ke naam se ghabraye jaate ho
tumhi to dil mein shayad aaye the dard aashila hokar
main jab jaanu mere dil se chale jao juda hokar
ye kya jaane mein jana hain
yuhi hum tum ghadi bhar ko mila karte to behtar tha
yuhi hum tum ghadi bhar ko mila karte to behtar tha
ye dono waqt jaise roz milte hai juda hokar
main jab jaanu mere dil se chale jao juda hokar
ye kya jaane mein jana hain
jaate ho khafa hokar
main jab jaanu mere dil se chale jao juda hokar
ye kya jaane mein jana hain
Poetic Translation - Lyrics of Ye Kya Jaane Mein Jaana Hai
What do you know of leaving?
What do you know of leaving?
Departing in disdain,
Only when you sever,
From my heart, I will know you've truly gone.
What do you know of leaving?
Dust will rise from the heart, to the eyes, until Judgement's day,
A caravan of desires, departed along a path unknown,
Only when you sever,
From my heart, I will know you've truly gone.
What do you know of leaving?
You now tremble at the very mention of heartache,
You, who once entered, perhaps, as pain incarnate,
Only when you sever,
From my heart, I will know you've truly gone.
What do you know of leaving?
It would have been better, had we met but for an hour,
For these two times, like us, constantly meet in parting,
Only when you sever,
From my heart, I will know you've truly gone.
What do you know of leaving?
Departing in disdain,
Only when you sever,
From my heart, I will know you've truly gone.
What do you know of leaving?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.