Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Khubsurat Badan Kya Yuhi Jal Jayega - ये खुबसूरत बदन क्या यूँही जल जाएगा
ye khubsurat badan kya yuhi jal jayega
mere dil ki aag jo bujhayega wo jane kab aayega
mere dil ki aag jo bujhayega wo jane kab aayega
ye khubsurat badan kya yuhi jal jayega
pagal bana de mujhko wo aisa mera diwana ho jaye wo
pagal bana de mujhko wo aisa mera diwana ho jaye wo
in reshmi julfo ke saye me so jaye wo
meri suni sej jo sajayega wo jane kab aayega
meri suni sej jo sajayega wo jane kab aayega
ye khubsurat badan kya yuhi jal jayega
murjha na jaye khilne se pehle shabnami galo ke ye gulal
murjha na jaye khilne se pehle shabnami galo ke ye gulal
pyar se wo chum le to aa jaye inpe shabab
hontho ki ye pyas jo mitayega wo jane kab aayega
hontho ki ye pyas jo mitayega wo jane kab aayega
ye khubsurat badan kya yuhi jal jayega
mere dil ki aag jo bujhayega wo jane kab aayega
mere dil ki aag jo bujhayega wo jane kab aayega
ye khubsurat badan kya yuhi jal jayega
Poetic Translation - Lyrics of Ye Khubsurat Badan Kya Yuhi Jal Jayega
Will this beautiful form simply turn to ash?
When will he arrive, to quench the fire in my heart?
When will he arrive, to quench the fire in my heart?
Will this beautiful form simply turn to ash?
Let him make me mad, let him be my mad lover,
Let him make me mad, let him be my mad lover,
And sleep within the shade of these silken locks,
Who will adorn my desolate bed, when will he arrive?
Who will adorn my desolate bed, when will he arrive?
Will this beautiful form simply turn to ash?
Before they fade, before they bloom, these dewy cheeks of rose,
Before they fade, before they bloom, these dewy cheeks of rose,
If he kisses them with love, youth will bloom upon them,
Who will quench the thirst of my lips, when will he arrive?
Who will quench the thirst of my lips, when will he arrive?
Will this beautiful form simply turn to ash?
When will he arrive, to quench the fire in my heart?
When will he arrive, to quench the fire in my heart?
Will this beautiful form simply turn to ash?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.