Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Kaun Hansa Kisne Sitaro Ko - ये कौन हँसा किसने सितारों को
ye kaun, ye kaun hasa kisne sitaro ko hasaya
chupke se mere naino ki gali me aaya
ye kaun, ye kaun hasa kisne sitaro ko hasaya
chupke se mere naino ki gali me aaya, ye kaun
rahta hai meri aankho me aashaao ka mela
rahta hai meri aankho me aashaao ka mela
sapno me hua karta hai balam se jhamela, hoy
sapno me hua karta hai balam se jhamela
naino ki madhur beena pe
naino ki madhur beena pe kya raag sunaya
chupke se mere naino ki gali me aaya
ye kaun, ye kaun hasa kisne sitaro ko hasaya
chupke se mere naino ki gali me aaya, ye kaun
bhati nahi hai ab mujhe sawan ki jawani
bhati nahi hai ab mujhe sawan ki jawani
hotho pe sada rahti hai sajan ki kahani, hoy
hotho pe sada rahti hai sajan ki kahani
kisi prem milan ne
kisi prem milan ne mujhe diwana banaya
chupke se mere naino ki gali me aaya
ye kaun, ye kaun hasa kisne sitaro ko hasaya
chupke se mere naino ki gali me aaya, ye kaun
Poetic Translation - Lyrics of Ye Kaun Hansa Kisne Sitaro Ko
Who is this, who laughs, who makes the stars ignite?
Silent, they entered my eyes' narrow light.
Who is this, who laughs, who makes the stars ignite?
Silent, they entered my eyes' narrow light, who?
Within my eyes, a carnival of hope resides,
Within my eyes, a carnival of hope resides.
In dreams, with my beloved, a sweet strife presides,
In dreams, with my beloved, a sweet strife presides.
Upon the sweet veena of my gaze,
Upon the sweet veena of my gaze, what melody played?
Silent, they entered my eyes' narrow light.
Who is this, who laughs, who makes the stars ignite?
Silent, they entered my eyes' narrow light, who?
The youth of monsoon no longer pleases me,
The youth of monsoon no longer pleases me.
Upon my lips, always, my lover's memory,
Upon my lips, always, my lover's memory.
This union of love,
This union of love, has made me wild and free.
Silent, they entered my eyes' narrow light.
Who is this, who laughs, who makes the stars ignite?
Silent, they entered my eyes' narrow light, who?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.