Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Kaun Chala - ये कौन चला
ye kaun chalaa, ye kaun chala, ye kaun chala haaye ye kaun chala
meri aankhon mein sama kar, meri rag-rag mein sama kar
ye kaun chala
dil toot raha hai mera ji chhoot raha hai
dil toot raha hai mera ji chhoot raha hai
aise na jaaye koi majaboor bana kar
aise na jaaye koi majaboor bana kar
meri aankhon mein sama kar, meri rag-rag mein sama kar
ye kaun chala
ye kaun chala, haaye ye kaun chala
jaag ai gam-e-furaqat luti jaati hai musarat
luti jaati hai musarat
jaag ai gam-e-furaqat luti jaati hai musarat
soi hui maasoom tamanna ko jaga kar
soi hui maasoom tamanna ko jaga kar
meri aankhon mein sama kar, meri rag-rag mein sama kar
ye kaun chala
ye kaun chala, haaye ye kaun chala
jaane ye havaayen yahaan kab laut ke aayen
yahaan kab laut ke aayen
jaane ye havaayen yahaan kab laut ke aayen
chaal den meri kashati ko toofaan me phansa kar
chaal den meri kashati ko toofaan me phansa kar
meri aankhon mein sama kar, meri rag-rag mein sama kar
ye kaun chala
ye kaun chala, haaye ye kaun chala
Poetic Translation - Lyrics of Ye Kaun Chala
Who treads, who treads, who treads this path of leaving,
Who treads?
Enshrined within my gaze, within each vein,
Who treads?
My heart is breaking, life itself departs,
My heart is breaking, life itself departs,
Do not depart, leaving me so broken,
Do not depart, leaving me so broken,
Enshrined within my gaze, within each vein,
Who treads?
Who treads, oh, who treads?
Awake, O sorrow of parting, joy is plundered,
Joy is plundered.
Awake, O sorrow of parting, joy is plundered,
Awakening innocent, sleeping desires,
Awakening innocent, sleeping desires,
Enshrined within my gaze, within each vein,
Who treads?
Who treads, oh, who treads?
When will these breezes return again here,
Return again?
When will these breezes return again here,
To cast my frail boat into the storm's embrace,
Enshrined within my gaze, within each vein,
Who treads?
Who treads, oh, who treads?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.