Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Kaun Aaya Mere Dil Me - ये कौन आया मेरे दिल में
ye kon aaya mere dil me
dhadkne jispe marne lagi hai
ye kon aaya mere dil me
dhadkne jispe marne lagi hai
ye kon aaya mere dil me
dhadkne jispe marne lagi hai
chha rahi hai badi bekrari
uljhne meri badne lagi hai
ye kon aaya mere dil me
dhadkne jispe marne lagi hai
chha rahi hai badi bekrari
uljhne meri badne lagi hai
ye kon aaya mere dil me
dhadkne jispe marne lagi hai
tum se mili to kuch chain aaya
bechainiya bhi humko mili hai
kahne ko hum tum pas aa gaye hai
kuch duriya bhi humko mili hai
kuch duriya bhi humko mili hai
ye kaun jane mere dil pe
salvate kaisi padne lagi hai
chha rahi hai badi bekrari
uljhne meri badne lagi hai
ye kon aaya mere dil me
dhadkne jispe marne lagi hai
dil me humare kitni hai bate
fir bhi labo pe khamoshiya hai
hum hosh me hai tum hosh me ho
fir bhi ye kaisi madhoshiya hai
fir bhi ye kaisi madhoshiya hai
ye kya bola dil ne dil se
dhadkne jisko sunne lagi hai
chha rahi hai badi bekrari
uljhne meri badne lagi hai
ye koun aaya mere dil me
dhadkne jispe marne lagi hai
Poetic Translation - Lyrics of Ye Kaun Aaya Mere Dil Me
Who has arrived within my heart's core,
That my pulses now yearn to expire?
Who has arrived within my heart's core,
That my pulses now yearn to expire?
A profound unrest begins to bloom,
And my tangled threads grow ever higher.
Who has arrived within my heart's core,
That my pulses now yearn to expire?
A profound unrest begins to bloom,
And my tangled threads grow ever higher.
Who has arrived within my heart's core,
That my pulses now yearn to expire?
With you, a measure of peace descended,
But unrest, too, has found its way.
Though we draw close, united in presence,
A distance lingers, come what may.
A distance lingers, come what may.
Who knows what whispers now resound,
That etch new furrows on my soul's clay?
A profound unrest begins to bloom,
And my tangled threads grow ever higher.
Who has arrived within my heart's core,
That my pulses now yearn to expire?
Within my heart, such stories reside,
Yet silence seals my lips with might.
We are both conscious, both aware,
But an intoxicating haze dims the light.
But an intoxicating haze dims the light.
What has the heart just whispered to heart,
That now my pulse attends with delight?
A profound unrest begins to bloom,
And my tangled threads grow ever higher.
Who has arrived within my heart's core,
That my pulses now yearn to expire?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.