Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Kaun Aata Hain Tanhaiyo Me - ये कौन आता है तन्हाइयों में जाम लिये
ye kaun aata hai tanhaaiyon mein jaam liye
ye kaun aata hai tanhaaiyon mein jaam liye
dilon mein chandni raato ka ahatamaam liye
ye kaun aata hai tanhaaiyon mein jaam liye
ye kaun aata hai
chatak rahi hai kisi yaad ki kari dil mein
chatak rahi hai kisi yaad ki kari dil mein
najar mein ras baharon ki subho shaam liye
najar mein ras baharon ki subho shaam liye
ye kaun aata hai tanhaaiyon mein jaam liye
ye kaun aata hai
mahak mahak ke jagati rahi nasime sahar
mahak mahak ke jagati rahi nasime sahar
labon pe yaar masiha nafaz ka naam liye
labon pe yaar masiha nafaz ka naam liye
ye kaun aata hai tanhaaiyon mein jaam liye
ye kaun aata hai
kisi khyaal ki khushbu kisi badan ki mahak
kisi khyaal ki khushbu kisi badan ki mahak
dare kafas pe khadi hai shabe paiyaam liye
dare kafas pe khadi hai shabe paiyaam liye
ye kaun aata hai tanhaaiyon mein jaam liye
ye kaun aata hai
baja raha tha kahi door koi shahnaai
baja raha tha kahi door koi shahnaai
utha hun aankhon mein ik khwaab na tamaam liye
utha hun aankhon mein ik khwaab na tamaam liye
ye kaun aata hai tanhaaiyon mein jaam liye
dilon mein chandni raato ka ahatamaam liye
ye kaun aata hai tanhaaiyon mein jaam liye
ye kaun aata hai
Poetic Translation - Lyrics of Ye Kaun Aata Hain Tanhaiyo Me
Who comes, in solitudes, with chalices in hand?
Who comes, in solitudes, with chalices in hand?
Bearing the hearts of moonlit nights, so grand.
Who comes, in solitudes, with chalices in hand?
Who is it that comes?
A memory's tendrils, now, within my heart,
A memory's tendrils, now, within my heart,
In eyes, the juice of springs, a constant art.
In eyes, the juice of springs, a constant art.
Who comes, in solitudes, with chalices in hand?
Who is it that comes?
The morning breeze, it woke me, sweet and mild,
The morning breeze, it woke me, sweet and mild,
Upon the lips, the Beloved's name, beguiled.
Upon the lips, the Beloved's name, beguiled.
Who comes, in solitudes, with chalices in hand?
Who is it that comes?
A fragrance, of a thought, a body's scent,
A fragrance, of a thought, a body's scent,
At the cage door, the night, a message sent.
At the cage door, the night, a message sent.
Who comes, in solitudes, with chalices in hand?
Who is it that comes?
A distant flute, its music softly played,
A distant flute, its music softly played,
I rise, with dreams unfinished, unafraid.
I rise, with dreams unfinished, unafraid.
Who comes, in solitudes, with chalices in hand?
Bearing the hearts of moonlit nights, so grand.
Who comes, in solitudes, with chalices in hand?
Who is it that comes?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Muzaffar Ali, Nurul Hasan, Ustad Moin Khan, Surjo Bhattacharya, Swati Natekar, Abida Parveen, Chhaya Ganguli, Kavita Krishnamurthy, Sukhwinder Singh
Lyricist:
Firaq Gorakhpuri, Rahi Masoom Raza, Faiz Ahmed Faiz, Kazi Nazrul Islam, Ibn E Insha, Jigar Moradabadi, Arzoo Lucknawi, Ahmad Faraz, Akhtar Shirani, Moinul Hasan Jazbi, Abdul Hameed Adam, Makhdoom Mohi
Music Director:
Muzaffar Ali
You may also like songs from these films on HindiGeetMala