|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=JX9gVQqzipA |
|
Lyrics of Ye Kaisa Suraj Hai - ये कैसा सूरज हैंye kaisa suraj hain ye kaisa suraj hain
chamak raha hain par mere path ka mitta nahi andhera
kahan hain savera mose mamta puchhe re
mose mamta puchhe re
ankhiyo ka tara raaj dulara
laal kahan hain tera kahan hain savera
ye kaisa suraj hain ye kaisa suraj hain
tujhe kit dhundhu kahan paau kab tak man ko samjhau
tujhe kit dhundhu kahan paau kab tak man ko samjhau
dar laage mujhe bin dekhe tujhe duniya se chali na jaau
dar laage mujhe bin dekhe tujhe duniya se chali na jaau
kitne din beete re kitne din beete re
barso se hain is jivan me raat hi raat ka dera
kahan hain savera ye kaisa suraj hain
ye kaisa suraj hain
main to naam ki maa kahlayi kisi kaam tere na aayi
main to naam ki maa kahlayi kisi kaam tere na aayi
jis dudh pe tha adhikar tera wo bhi to pila na payi
kuch sukha aanchal me kuch sukha aanchal me
kuch ashuvan ki dhar me bah gaya
dudh o bete mera kahan hain savera
mose mamta puchhe re mose mamta puchhe re
ankhiyo ka tara raaj dulara
laal kahan hain tera kahan hain savera
ye kaisa suraj hain ye kaisa suraj hain
ye kaisa suraj hain

|
Poetic Translation - Lyrics of Ye Kaisa Suraj Hai |
|
What sun is this, what sun is this?
It shines, yet darkness clings to my path,
Never does dawn arrive.
My heart, it asks, where is the morning?
My heart, it asks.
Star of my eyes, beloved child,
My ruby, where are you? Where is the dawn?
What sun is this, what sun is this?
How can I seek you, where can I find you,
How long can I soothe my heart?
Fear grips me, lest without seeing you,
I depart this world.
How many days have passed, how many days have passed,
For years, night alone dwells in this life,
Where is the dawn? What sun is this?
What sun is this?
I am called mother, yet served you not,
I am called mother, yet served you not.
The milk that was your right, I could not give,
I could not feed you.
A dry cloth, a dry cloth,
In a stream of tears, it flowed,
The milk, my son. Where is the dawn?
My heart, it asks, my heart it asks,
Star of my eyes, beloved child,
My ruby, where are you? Where is the dawn?
What sun is this, what sun is this?
What sun is this?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|