Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Hawaa Ye Mastana Mausam, Dil Ko Phir Karar Aaya - ये हवा ये मस्ताना मौसम दिल को फिर करार आया
ye hawa ye mastana mosam dil ko fir karar aaya
ye hawa ye mastana mosam dil ko fir karar aaya
jhum banke e dil diwana tujhpe unko pyar aaya
jhum banke e dil diwana tujhpe unko pyar aaya
ye hawa ye mastana mosam
lehra ke tera aachal uddta hai rang ban ke
lehra ke tera aachal uddta hai rang ban ke
yu hi dil me aate rahna dil ki umang ban ke
sun o kali teri gali diwana bar bar aaya
ye hawa ye mastana mosam dil ko fir karar aaya
jhum banke e dil diwana tujh pe unko pyar aaya
ye hawa ye mastana mosam
kitni hasi hai duniya dekho meri nazar se
kitni hasi hai duniya dekho meri nazar se
ruk jati hai bahare chalte hai hum jidhar se
khoyi hui jannat mili aankho ko aitbaar aaya
jhum banke e dil diwana tujh pe unko pyar aaya
ye hawa ye mastana mosam dil ko fir karar aaya
ye hawa ye mastana mosam
bite vo din ke jab hum manzil ko dhundte the
bite vo din ke jab hum manzil ko dhundte the
dil hum ko dhundta tha hum dil ko dhundte the
fir dil mile fir gul khile matwalo par khumar aaya
ye hawa ye mastana mosam dil ko fir karar aaya
jhum banke e dil diwana tujh pe unko pyar aaya
ye hawa ye mastana mosam
Poetic Translation - Lyrics of Ye Hawaa Ye Mastana Mausam, Dil Ko Phir Karar Aaya
The wind, this intoxicating season, peace descends on the heart,
The wind, this intoxicating season, peace descends on the heart.
Dance, O heart, a mad lover, upon you, their love has bloomed,
Dance, O heart, a mad lover, upon you, their love has bloomed.
The wind, this intoxicating season.
Your veil, it dances, taking flight, a vibrant hue,
Your veil, it dances, taking flight, a vibrant hue.
Thus, reside within the heart, become its yearning true,
Listen, O blossom, to your lane, a lover's frequent view,
The wind, this intoxicating season, peace descends on the heart,
Dance, O heart, a mad lover, upon you, their love has bloomed,
The wind, this intoxicating season.
How lovely is the world, behold, through my gaze you see,
How lovely is the world, behold, through my gaze you see,
Springtime pauses, as we wander, where we choose to be.
Lost paradise, regained, trust returned to the eyes that see,
Dance, O heart, a mad lover, upon you, their love has bloomed,
The wind, this intoxicating season, peace descends on the heart,
The wind, this intoxicating season.
Gone are those days when we searched for our destination,
Gone are those days when we searched for our destination,
The heart sought us, and we sought the heart's elation.
Then hearts met, blooms unfurled, intoxication on the nation,
The wind, this intoxicating season, peace descends on the heart,
Dance, O heart, a mad lover, upon you, their love has bloomed,
The wind, this intoxicating season.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.