Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ye Gora Badan - ये गोरा बदन
ye gora badan mujhe mila narayan se
chamkile nayan mujhe mile narayan se
ye gora badan chamkile nayan pucho to kaha se layi hu
dudh me chandi ghol ke mai bachpan se nahati aayi hu
ye gora badan mujhe mila narayan se
mai japani gudiya pyari pyari kar lo yari
sar se paw tak chuo tumhari kar lo yari
mai japani gudiya pyari pyari
sar se paw tak chuo tumhari kar lo yari
mere yara dildara tune mujhko mara
aye jane jaha khoye ho kaha
aye jane jaha khoye ho kaha mai pyar bhari angdayi hu
dudh me chandi ghol ke mai bachpan se nahati aayi hu
ye gora badan mujhe mila narayan se
pathar jaisi teri ye jawani hai tufani
chodi chati surat hai mardani dilbar jani
pathar jaisi teri ye jawani
chodi chati surat hai mardani dilbar jani
jagti aankho me dekha hungama hungama
tum jaisa jawa milta hai kaha
tum jaisa jawa milta hai kaha tum jaiso ki mai to jani hu
dudh me chandi ghol ke mai bachpan se nahati aayi hu
ye gora badan mujhe mila narayan se
chamkile nayan mujhe mile narayan se
ye gora badan chamkile nayan pucho to kaha se layi hu
dudh me chandi ghol ke mai bachpan se nahati aayi hu
ye gora badan mujhe mila narayan se
Poetic Translation - Lyrics of Ye Gora Badan
This fair form, a gift from the Divine,
These bright eyes, a grace that intertwines.
This fair form, these eyes that gleam and glow,
Where found, you ask, the source I know?
In milk of silver, since my days of youth,
Bathed, a shimmering, undeniable truth.
This fair form, a gift from the Divine.
I am a Japanese doll, so lovely, so sweet,
Embrace me, from head to foot, your heart to meet.
I am a Japanese doll, so lovely, so sweet,
Embrace me, from head to foot, your heart to meet.
My beloved, my heart, you've struck me down,
O, where, my love, are you now found?
O, where, my love, are you now found?
I am a love-filled, passionate sound.
In milk of silver, since my days of youth,
Bathed, a shimmering, undeniable truth.
This fair form, a gift from the Divine.
Your youth, a storm, a granite shore,
Your broad chest, a warrior's core.
Your youth, a storm, a granite shore,
Your broad chest, a warrior's core.
In waking eyes, a riot I see,
Where can your kind ever be?
Where can your kind ever be?
I am familiar with such glee.
In milk of silver, since my days of youth,
Bathed, a shimmering, undeniable truth.
This fair form, a gift from the Divine,
These bright eyes, a grace that intertwines.
This fair form, these eyes that gleam and glow,
Where found, you ask, the source I know?
In milk of silver, since my days of youth,
Bathed, a shimmering, undeniable truth.
This fair form, a gift from the Divine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.